« Page:Gibbon - Histoire de la décadence et de la chute de l'Empire romain, traduction Guizot, tome 2.djvu/199 » : différence entre les versions

m Apostrophes droites ==> Apostrophes typographiques.
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
avoir sauvé un empire prêt à s'écrouler, et dont la
avoir sauvé un empire prêt à s’écrouler, et dont la
ruine, si nous ne nous hâtons de la prévenir, écrasera l'armée et le peuple. »
ruine, si nous ne nous hâtons de la prévenir, écrasera l’armée et le peuple. »


<span class="ws-noexport">{{Notedemarge|marge=right|largeur=50|text=Les Goths envahissent l'empire. An 269.}}</span>{{ancre|ch11.7}}Les diverses tribus de la [[:w:Germanie|Germanie]] et de la [[:w:Sarmates|Sarmatie]], qui combattaient sous les étendards des Goths,
<span class="ws-noexport">{{Notedemarge|marge=right|largeur=50|text=Les Goths envahissent l’empire. An 269.}}</span>{{ancre|ch11.7}}Les diverses tribus de la [[:w:Germanie|Germanie]] et de la [[:w:Sarmates|Sarmatie]], qui combattaient sous les étendards des Goths,
avaient déjà rassemblé un armement plus formidable
avaient déjà rassemblé un armement plus formidable
qu'aucun de ceux que l'on eût vu jusque-là sortir du
qu’aucun de ceux que l’on eût vu jusque-là sortir du
[[:w:Mer Noire|Pont-Euxin]]. Sur les rives du [[:w:Dniestr|Niester]], un des grands
[[:w:Mer Noire|Pont-Euxin]]. Sur les rives du [[:w:Dniestr|Niester]], un des grands
fleuves qui se jettent dans cette mer, ces Barbares
fleuves qui se jettent dans cette mer, ces Barbares
construisirent une flotte de deux mille ou même de
construisirent une flotte de deux mille ou même de
six mille voiles (<ref>L’[[:w:Histoire Auguste|''Histoire Auguste'']] rapporte le plus petit nombre ; [[:w:Jean Zonaras|Zonare]] le plus grand ; l'imagination vive de M. de [[:w:Montesquieu|Montesquieu]] lui a fait donner la préférence à ce dernier auteur.</ref>). Ce nombre, tout incroyable qu'il
six mille voiles (<ref>L’[[:w:Histoire Auguste|''Histoire Auguste'']] rapporte le plus petit nombre ; [[:w:Jean Zonaras|Zonare]] le plus grand ; l’imagination vive de M. de [[:w:Montesquieu|Montesquieu]] lui a fait donner la préférence à ce dernier auteur.</ref>). Ce nombre, tout incroyable qu’il
paraît, n'aurait pu suffire pour transporter leur prétendue armée de trois cent vingt mille hommes.
paraît, n’aurait pu suffire pour transporter leur prétendue armée de trois cent vingt mille hommes.
Quelle qu'ait été la force réelle des Goths, la vigueur
Quelle qu’ait été la force réelle des Goths, la vigueur
de leurs efforts et le succès de leur expédition ne répondirent pas à la grandeur de leurs préparatifs. En
de leurs efforts et le succès de leur expédition ne répondirent pas à la grandeur de leurs préparatifs. En
traversant le Bosphore, leurs pilotes, sans expérience,
traversant le Bosphore, leurs pilotes, sans expérience,
furent emportés par la rapidité du courant ; et l'entassement de cette multitude de vaisseaux dans un
furent emportés par la rapidité du courant ; et l’entassement de cette multitude de vaisseaux dans un
canal étroit, causa la perte d'un assez grand nombre
canal étroit, causa la perte d’un assez grand nombre
qui se brisèrent l'un contre l'autre, ou échouèrent
qui se brisèrent l’un contre l’autre, ou échouèrent
sur le rivage. Les Barbares firent des descentes sur
sur le rivage. Les Barbares firent des descentes sur
différentes côtes de l'Europe et de l'Asie ; mais le
différentes côtes de l’Europe et de l’Asie ; mais le
pays ouvert avait déjà été dévasté ; et lorsqu'ils se
pays ouvert avait déjà été dévasté ; et lorsqu’ils se
présentèrent devant des villes fortifiées, ils furent
présentèrent devant des villes fortifiées, ils furent
repoussés honteusement et avec perte. Un esprit de
repoussés honteusement et avec perte. Un esprit de