« Page:Revue des Deux Mondes - 1892 - tome 114.djvu/547 » : différence entre les versions
→Page non corrigée : Page créée avec « EUGÈNE BDRNOUP. 543 les Strasbourgeois. Il est yrai qu'il a vu Strasbourg par la pluie, en courant, ou plutôt en pataugeant dans la boue, sur des pavés dont je ne ve... » |
Aucun résumé des modifications |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
EUGÈNE BDRNOUP. 543 |
|||
les Strasbourgeois. Il est yrai qu'il a vu Strasbourg par la pluie, |
les Strasbourgeois. Il est yrai qu'il a vu Strasbourg par la pluie, |
||
en courant, ou plutôt en pataugeant dans la boue, sur des pavés |
en courant, ou plutôt en pataugeant dans la boue, sur des pavés |
||
dont je ne veux pas prendre la défense, et nous avons vu que sa |
dont je ne veux pas prendre la défense, et nous avons vu que sa |
||
santé délicate ne savait pas s'accommoder du mauvais temps. La |
santé délicate ne savait pas s'accommoder du mauvais temps. La |
||
vie de |
vie de Strasbourg est une vie très intime, où la cordialité s'allie à |
||
la culture de l'esprit et aux senlimens les plus généreux; mais il |
la culture de l'esprit et aux senlimens les plus généreux ; mais il |
||
faut en avoir vécu pour la comprendre. Même dans cette course si |
faut en avoir vécu pour la comprendre. Même dans cette course si |
||
rapide, une chose l'a frappé, c'est de voir, dans l'église Saint- |
rapide, une chose l'a frappé, c'est de voir, dans l'église Saint-Thomas, les tombes des savans dont Strasbourg s'honore : les |
||
Thomas, les tombes des savans dont Strasbourg s'honore : les |
|||
Oberlin, Koch, Schweighâuser, Lederlin, Emmerich, etc. « Bonne |
Oberlin, Koch, Schweighâuser, Lederlin, Emmerich, etc. « Bonne |
||
ville, qui honore ses professeurs! Qu'ils viennent à Paris, et on |
ville, qui honore ses professeurs ! Qu'ils viennent à Paris, et on |
||
leur dira ce que c'est qu'un professeur. » Voilà le fond de son |
leur dira ce que c'est qu'un professeur. » Voilà le fond de son sentiment, et voilà le vrai. Il ne faut pas après cela lui tenir trop rigueur |
||
ment, et voilà le vrai. Il ne faut pas après cela lui tenir trop rigueur |
|||
d'avoir consigné, dans une correspondance intime, les impressions |
d'avoir consigné, dans une correspondance intime, les impressions |
||
fugitives qui se succédaient dans son âme délicate et nerveuse, et, |
fugitives qui se succédaient dans son âme délicate et nerveuse, et, |
||
comme il nous l'a dit lui-même, aussi prompte à l'enthousiasme |
comme il nous l'a dit lui-même, aussi prompte à l'enthousiasme |
||
qu'à la critique, à Londres comme à Strasbourg. |
qu'à la critique, à Londres comme à Strasbourg. |
||
L'homme de génie n'est pas moins sujet que les autres au dé- |
|||
L'homme de génie n'est pas moins sujet que les autres au découragement et aux abattemens, il y est peut-être plus exposé ; à |
|||
chaque instant on croit qu'il va abandonner la partie ; mais il ne |
chaque instant on croit qu'il va abandonner la partie ; mais il ne |
||
l'abandonne pas, et le combat se termine toujours par une victoire. |
l'abandonne pas, et le combat se termine toujours par une victoire. |
||
Ligne 24 : | Ligne 21 : | ||
du voyage d'Eugène Burnouf en Angleterre, il faut la chercher dans |
du voyage d'Eugène Burnouf en Angleterre, il faut la chercher dans |
||
une lettre qu'il écrivait à Lassen, quelque temps après son retour en |
une lettre qu'il écrivait à Lassen, quelque temps après son retour en |
||
France. On me pardonnera de la citer presque en entier; elle marque, |
France. On me pardonnera de la citer presque en entier ; elle marque, |
||
avec cette précision scientifique qu'on trouve dans tous les livres |
avec cette précision scientifique qu'on trouve dans tous les livres |
||
d'Eugène Burnouf, le profit que les études orientales avaient retiré |
d'Eugène Burnouf, le profit que les études orientales avaient retiré |
||
de son séjour à Londres, en même temps qu'elle donne de l'homme, |
de son séjour à Londres, en même temps qu'elle donne de l'homme, |
||
de ses sentimens et de l'élévation de ses vues l'idée la plus haute |
de ses sentimens et de l'élévation de ses vues l'idée la plus haute |
||
et la plus pure. |
|||
« Le résultat le plus général de ces collations, c'est qu'il n'y a |
« Le résultat le plus général de ces collations, c'est qu'il n'y a |
||
absolument qu'une seule rédaction des livres zends, quelles que |
absolument qu'une seule rédaction des livres zends, quelles que |
||
soient l'origine et la date des manuscrits qui nous îos ont |
soient l'origine et la date des manuscrits qui nous îos ont conservés. C'est un fait important qui les met sur le même pied que tous |
||
⚫ | |||
vés. C'est un fait important qui les met sur le même pié^d que tous |
|||
⚫ | |||
quels sont venus à nous presque intacts et protégés par l'opinion |
|||
qu'on avait de leur authenticité. Un autre résultat, non moins |
qu'on avait de leur authenticité. Un autre résultat, non moins |
||
précieux pour les détails de l'explication et de la grammaire |
précieux pour les détails de l'explication et de la grammaire, c'est |
||
qu'il n'y a rien à changer aux règles que m'ont fournies les |
qu'il n'y a rien à changer aux règles que m'ont fournies les manuscrits d'Anquetil-Duperron. J'ai sans doute beaucoup de variantes ; mais ce ne sont que des différences d'orthographe dont |
||
nuscrits d'Anquetil-Duperron. J'ai sans doute beaucoup de va- |
|||
riantes ; mais ce ne sont que des différences d'orthographe dont |
|||
nous avons maintenant les lois, du moins en partie. » |
nous avons maintenant les lois, du moins en partie. » |
||
Voici maintenant pour les autres : |
Voici maintenant pour les autres : |