« Page:Stendhal - Mémoires d’un Touriste, II, Lévy, 1854.djvu/32 » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
m changement de paragraphe annulé, typo |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
paysan des autres parties de la France pourrait-il vivre et se |
paysan des autres parties de la France pourrait-il vivre et se |
||
plaire dans un village du Morbihan, où tout le monde parle breton |
plaire dans un village du Morbihan, où tout le monde parle breton |
||
et vit de galettes de sarrasin ? |
et vit de galettes de sarrasin ? |
||
Cependant, après le beau paysage de la Vilaine, |
Cependant, après le beau paysage de la Vilaine, j’ai dîné vers |
||
le haut de la montée, au nord du fleuve, chez un aubergiste, |
le haut de la montée, au nord du fleuve, chez un aubergiste, |
||
membre de la Légion |
membre de la Légion d’honneur, et qui est venu là de bien loin. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
enfants de ce négociant ont une chance pour être des hommes |
enfants de ce négociant ont une chance pour être des hommes |
||
distingués : le croisement ; mais probablement ils |
distingués : le croisement ; mais probablement ils n’appartiendront |
||
pas |
pas d’une manière bien précise à une race distincte ; ils ne |
||
seront ni ''Gaëls'', ni ''Kimris'', ni Espagnols ou ''Ibères'' ; car les Ibères |
seront ni ''Gaëls'', ni ''Kimris'', ni Espagnols ou ''Ibères'' ; car les Ibères |
||
ont remonté le rivage de la mer |
ont remonté le rivage de la mer jusqu’à Brest. |
||
Lorsque |
Lorsque l’on cherche à distinguer dans un homme la race |
||
Gaêl, Kimri, ou Ibère, il faut considérer à la fois les traits |
Gaêl, Kimri, ou Ibère, il faut considérer à la fois les traits |
||
physiques de sa tête et de son corps, et la façon dont il |
physiques de sa tête et de son corps, et la façon dont il s’y prend |
||
d’ordinaire pour aller ''à la chasse du bonheur''. |
|||
Quant à moi, je trouvais mon bonheur hier matin à chercher |
Quant à moi, je trouvais mon bonheur hier matin à chercher |
||
à deviner la race à laquelle appartenaient les nombreux dévots qui |
à deviner la race à laquelle appartenaient les nombreux dévots qui |
||
affluaient à la chapelle de Sainte-Anne, près |
affluaient à la chapelle de Sainte-Anne, près d’Auray. Je m’étais |
||
établi dans la cuisine de |
établi dans la cuisine de l’auberge ; j’y faisais moi-même mon thé. |
||
Pendant que |
Pendant que l’eau chauffait, je suis allé à la chapelle. J’ai d’abord |
||
remarqué que là, comme dans la cuisine de |
remarqué que là, comme dans la cuisine de l’auberge, je ne trouvais |
||
nullement ce fanatisme ardent et ces regards furieux |
nullement ce fanatisme ardent et ces regards furieux d’amour |
||
et de colère que le Napolitain jette sur |
et de colère que le Napolitain jette sur l’image de son dieu qui |
||
s’appelle saint Janvier. Quand saint Janvier ne lui accorde pas la |
|||
guérison de sa vache ou de sa fille, ou un vent favorable, |
guérison de sa vache ou de sa fille, ou un vent favorable, s’il est |
||
en mer, il |
en mer, il l’appelle ''visage vert ''(faccia verde) ; ce qui est une |
||
grosse injure dans le pays. |
grosse injure dans le pays. |
||
Le Breton est bien loin de ces excès ; son œil, comme celui |
Le Breton est bien loin de ces excès ; son œil, comme celui |
||
de la plupart des Français du Nord, est peu expressif et petit. Je |
de la plupart des Français du Nord, est peu expressif et petit. Je |
||
n’y vois qu’une obstination à toute épreuve et une foi complète |
|||
dans sainte Anne. En général, on vient ici pour demander la |
dans sainte Anne. En général, on vient ici pour demander la |