« Page:Œuvres de Blaise Pascal, VI.djvu/152 » : différence entre les versions

ThomasBot (discussion | contributions)
m maintenance
titre de la page mis dans l'en-tête
En-tête (noinclude) :En-tête (noinclude) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{nr|136|ŒUVRES|}}
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
136 ŒUVRES

point icy\ il y ait jamais eu de loy qui ait permis
point icy\ il y ait jamais eu de loy qui ait permis
aux particuliers de tuer, et qui l'ait souffert, comme
aux particuliers de tuer, et qui l’ait souffert, comme
vous faites, pour se garentir d'un affront, et pour
vous faites, pour se garentir d’un affront, et pour
éviter la perte de l'honneur, ou du bien, quand on
éviter la perte de l’honneur, ou du bien, quand on
n'est point en mesme temps en péril de la vie; c'est
n’est point en mesme temps en péril de la vie; c’est
mes Pères, ce que je soutiens que jamais les infi-
mes Pères, ce que je soutiens que jamais les infi-
dèles mesmes n'ont fait. Ils l'ont au contraire def-
dèles mesmes n’ont fait. Ils l’ont au contraire def-
fendu expressément. Car la loy des 12. Tables de
fendu expressément. Car la loy des 12. Tables de
Rome portoit : Qu'il n'est pas permis de tuer un vo-
Rome portoit : Qu’il n’est pas permis de tuer un vo-
leur de jour, qui ne se défend point avec des armes.
leur de jour, qui ne se défend point avec des armes.
Ce qui avoit déjà esté défendu dans l'Exode c. 22 2 .
Ce qui avoit déjà esté défendu dans l’Exode c. 22 2 .
Et la loy Furem, ad legem Corneliam, qui est prise
Et la loy Furem, ad legem Corneliam, qui est prise
d'Ulpien 3 , défend de tuer mesme les voleurs de nuit,
d’Ulpien 3 , défend de tuer mesme les voleurs de nuit,
qui ne nous mettent pas en péril de mort. Voyez-le
qui ne nous mettent pas en péril de mort. Voyez-le
dans Cujas in tit. dig. de Justit. et jure ad 1. 3 4 .
dans Cujas in tit. dig. de Justit. et jure ad 1. 3 4 .
Ligne 27 : Ligne 25 :
rietur. — Ce texte est cité par Leys, cf. supra T. V, p. 61.
rietur. — Ce texte est cité par Leys, cf. supra T. V, p. 61.


3. W. n'a pas traduit : qui est prise d'Ulpien. — Leys au passage
3. W. n’a pas traduit : qui est prise d’Ulpien. — Leys au passage
cité signale ces textes ; il n'indique pas que la loi soit prise d'Ulpien.
cité signale ces textes ; il n’indique pas que la loi soit prise d’Ulpien.


4. W. donne la citation: Lex vero Furem, ad legem Corneliam
4. W. donne la citation: Lex vero Furem, ad legem Corneliam
Ligne 40 : Ligne 38 :
quœ furem nocturnum omnino permittit occiderc. furem autem diurnnm
quœ furem nocturnum omnino permittit occiderc. furem autem diurnnm
ita demum si se tclo defendat.
ita demum si se tclo defendat.

��