« Page:Rabelais marty-laveaux 01.djvu/17 » : différence entre les versions

mAucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
''aucune remarque de le Duchat ; il en a fourni une aſſez étendue à Eſmangart, qui nous donne fort mal à propos l’étymologie de Philebus & une notice ſur Gorgias de Leontium, mais qui ſe garde de rapporter les paſſages auxquels Rabelais fait alluſion, ou d’indiquer tout au moins l’endroit précis où ils ſe trouvent.''
''aucune remarque de le Duchat ; il en a fourni une assez étendue à Esmangart, qui nous donne fort mal à propos l’étymologie de Philebus & une notice sur Gorgias de Leontium, mais qui se garde de rapporter les passages auxquels Rabelais fait allusion, ou d’indiquer tout au moins l’endroit précis où ils se trouvent.''


''Les noms de perſonnes ou de lieux ne ſe trouveront point au ''Commentaire'' ; ils formeront une ''Table'' particulière qui ſera tout à la fois un ''Dictionnaire'' & un ''Index hiſtorique & géographique'' de Rabelais.''
''Les noms de personnes ou de lieux ne se trouveront point au ''Commentaire'' ; ils formeront une ''Table'' particulière qui sera tout à la fois un ''Dictionnaire'' & un ''Index historique & géographique'' de Rabelais.''


''Les explications des mots ſeront réunies dans le ''Gloſſaire'', qui contiendra chaque terme hors d’uſage avec l’indication des divers paſſages où il ſe trouve, ce qui ſouvent ſuffira pour l’expliquer. Du reſte, nous nous garderons d’omettre les expreſſions peu nombreuſes, nous l’eſpérons, dont nous ne pourrons déterminer le ſens, regardant au contraire comme les plus curieuſes celles dont l’interprétation définitive eſt encore à trouver. Les proverbes, les termes populaires ſeront recueillis dans ce ''Gloſſaire'', même lorſqu’ils ne préſenteront aucune difficulté. Enfin nous mentionnerons, mais ſans nous y arrêter, certains mots intelligibles pour tout le monde, excepté peut-être pour les commentateurs de Rabelais, qui ont parfois pris le change en des endroits où perſonne''
''Les explications des mots seront réunies dans le ''Glossaire'', qui contiendra chaque terme hors d’usage avec l’indication des divers passages où il se trouve, ce qui souvent suffira pour l’expliquer. Du reste, nous nous garderons d’omettre les expressions peu nombreuses, nous l’espérons, dont nous ne pourrons déterminer le sens, regardant au contraire comme les plus curieuses celles dont l’interprétation définitive est encore à trouver. Les proverbes, les termes populaires seront recueillis dans ce ''Glossaire'', même lorsqu’ils ne présenteront aucune difficulté. Enfin nous mentionnerons, mais sans nous y arrêter, certains mots intelligibles pour tout le monde, excepté peut-être pour les commentateurs de Rabelais, qui ont parfois pris le change en des endroits où personne''