« Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/550 » : différence entre les versions

Aucun résumé des modifications
Jetable220 (discussion | contributions)
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page corrigée
+
Page validée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 13 : Ligne 13 :
'''dispŭtătōrĭĕ,'''<ref>Sic, avec /e/ bref final. La règle me semble pourtant bien être le /e/ long final pour les adverbes dérivés d'adjectifs de la première classe.</ref> en disputant : {{AbrAuteur|Sid.}} ''Ep. 9, 9.''
'''dispŭtătōrĭĕ,'''<ref>Sic, avec /e/ bref final. La règle me semble pourtant bien être le /e/ long final pour les adverbes dérivés d'adjectifs de la première classe.</ref> en disputant : {{AbrAuteur|Sid.}} ''Ep. 9, 9.''


'''dispŭtătōrĭus,'''<ref>Le Gaffiot indique bien un /a/ bref, bien que toutes les formes proches présentent un /a/ long.</ref> ''a, um'' ''(disputo),'' qui discute, qui argumente : {{AbrAuteur|Aug.}} ''Solid. 2, 19.''
'''dispŭtātōrĭus,''' ''a, um'' ''(disputo),'' qui discute, qui argumente : {{AbrAuteur|Aug.}} ''Solid. 2, 19.''


'''dispŭtātrix,''' ''īcis,'' f. ''(disputator),'' celle qui argumente, qui discute : {{AbrAuteur|Quint.}} ''2, 20, 7'' ‖ subst. f., la dialectique : {{AbrAuteur|Quint.}} ''12, 2, 13.''
'''dispŭtātrix,''' ''īcis,'' f. ''(disputator),'' celle qui argumente, qui discute : {{AbrAuteur|Quint.}} ''2, 20, 7'' ‖ subst. f., la dialectique : {{AbrAuteur|Quint.}} ''12, 2, 13.''
Ligne 49 : Ligne 49 :
'''dissectĭo,''' v. ''desectio.''
'''dissectĭo,''' v. ''desectio.''


'''dissecto,''' ''are,'' fréq. de ''disseco :'' {{AbrAuteur|Itala}} ''Aet. 7, 54.''
'''dissecto,''' ''āre,'' fréq. de ''disseco :'' {{AbrAuteur|Itala}} ''Act. 7, 54.''


'''dissectus,''' ''a, um,'' part. de ''disseco.''
'''dissectus,''' ''a, um,'' part. de ''disseco.''
Ligne 93 : Ligne 93 :
'''dissĕrēnascit,''' ''āvit, āre'' ''(dissereno),'' imp., le temps devient clair, s’éclaircit : {{AbrAuteur|Liv.}} ''39, 46, 4.''
'''dissĕrēnascit,''' ''āvit, āre'' ''(dissereno),'' imp., le temps devient clair, s’éclaircit : {{AbrAuteur|Liv.}} ''39, 46, 4.''


'''dissĕrēnat,''' '''¶ 1''' imp., le temps est clair : ''disserenabit'' {{AbrAuteur|Plin.}} ''18, 356,'' il fera beau '''¶ 2''' [décad.] ''dissĕrēno, are,'' tr., éclaircir, rendre serein : {{AbrAuteur|Aug.}} ''Conf. 13, 15 ;'' {{AbrAuteur|Cassiod.}} ''Var. 6, 6, 1.''
'''dissĕrēnat,''' '''¶ 1''' imp., le temps est clair : ''disserenabit'' {{AbrAuteur|Plin.}} ''18, 356,'' il fera beau '''¶ 2''' [décad.] ''dissĕrēno, āre,'' tr., éclaircir, rendre serein : {{AbrAuteur|Aug.}} ''Conf. 13, 15 ;'' {{AbrAuteur|Cassiod.}} ''Var. 6, 6, 1.''


'''1 dissĕro,''' ''sēvi, sĭtum, ĕre,'' tr., semer en différents endroits, placer çà et là : {{AbrAuteur|Varr.}} ''L. 6, 64 ;'' {{AbrAuteur|Cæs.}} ''G. 7, 73, 9 ;'' {{AbrAuteur|Col.}} ''11, 3, 26'' ‖ disséminer : {{AbrAuteur|Lucr.}} ''3, 143.''
'''1 dissĕro,''' ''sēvi, sĭtum, ĕre,'' tr., semer en différents endroits, placer çà et là : {{AbrAuteur|Varr.}} ''L. 6, 64 ;'' {{AbrAuteur|Cæs.}} ''G. 7, 73, 9 ;'' {{AbrAuteur|Col.}} ''11, 3, 26'' ‖ disséminer : {{AbrAuteur|Lucr.}} ''3, 143.''
Ligne 99 : Ligne 99 :
'''>>>''' pf. ''disserui'' {{AbrAuteur|Poet.}} ''d.'' {{AbrAuteur|Macr.}} ''3, 18, 12.''
'''>>>''' pf. ''disserui'' {{AbrAuteur|Poet.}} ''d.'' {{AbrAuteur|Macr.}} ''3, 18, 12.''


'''2 dissĕro,''' ''sĕrŭi, sertum, ĕre,'' tr., enchaîner à la file des idées, des raisonnements ; exposer avec enchaînement : '''''a)''''' [avec acc. des pron. n.] : ''quæ Socrates de immor''<ref>Je supprime le tiret de césure à la fin de ''immor'', je suppose que cela s’enchaînera avec la page suivante...</ref>
'''2 dissĕro,''' ''sĕrŭi, sertum, ĕre,'' tr., enchaîner à la file des idées, des raisonnements ; exposer avec enchaînement : '''''a)''''' [avec acc. des pron. n.] : ''quæ Socrates de {{tiret|immor|talitate}}