« Page:Ossian - Œuvres complètes, 1842, trad. Lacaussade.djvu/38 » : différence entre les versions

 
Aucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
mas Ross eu a faite sur le texte même, et nous n’avons point rencontré dans celle-ci les idées et les expressions qui, dans celle du premier,
xxiv DE L’AUTHEIN’TICITÉ
ont légitimé l'accusation d’emprunts. Il résulte de cet examen comparatif que Macpherson ne s’est point contenté d’ajouter au texte, mais qu'il a omis des passages remarquables, de belles expressions qui se retrouvent dans la traduction de Thomas Ross, et qu’en demeurant moins près que celui-ci de l'original, il n’a pas donné, quant à l’ensemble, une juste idée de la nerveuse simplicité du poète calédonien, et lui a fait un tort que ne rachètent pas toujours les beautés de sa diction et l’harmonie de ses périodes.
mas Ross eu a faite sur le texte même, et nous

n’avons point rencontré dans celle-ci les i l/^es
3° Il est singulier, il faut l'avouer, qu’on ne
et les expressions qui, dans celle du premier,
rencontre aucune trace de religion dans les chants d’Ossian, car les compositions des autres peuples se rattachent toutes fortement à leurs croyances mythologiques. Il serait sans doute plus conforme à l’histoire des anciens chefs du Nord, de voir auprès d’eux, dans le camp et à la ''salle des coupes'' , le prêtre avec le barde, car ce dernier n’était lui-même qu’une
ont légitimé Taccusation d’emprunts. Il ré-
sorte de prêtre d’un rang inférieur ; mais qu’on se rappelle la guerre d’extermination
sulte de cet examen comparatif que Macpher-
son ne s’est point contenté d’ajouter au texte,
mais quïl a omis <ies passages remarquables,
de belKs expressions qui se retrouvent dans la
traduction de Thomas Ross, et qu’en demeu-
rant moins près que celui-ci de Toriginal, il
n’a pas rionné, quant à l’ensemble, une juste
idée de la nerveuse simplicité du poète calé-
donien, et lui a fait un tort que ne rachètent pas
toujours les beautés de sa diction et l’harmonie
de ses périodes.
° Il est singulier, il faut 1 avouer, qu’on ne
rencontre aucune trace de religion dans les
chants d’Ossian, car les compositions des au-
tres peuples se rattachent toutes fortement à
leurs croyances mythologiques. Il serait sans
doute plus conforme à l’histoire des anciens
chefs du Nord, de voir auprès d’eux, dans le
camp et à la salie des coupes , le prêtre avec le
barde, car ce dernier n’était lui-même qu’une
sorte de prêtre d’un rang inférieur ; mais
qu’on se rappelle la guerre d’extermination