« Page:Tolstoï - Résurrection, trad. Wyzewa, 1900.djvu/316 » : différence entre les versions
mAucun résumé des modifications |
|||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
pointe, qui, assis dans un fiacre de première classe, lui |
pointe, qui, assis dans un fiacre de première classe, lui |
||
faisait amicalement signe de la main et lui souriait, |
faisait amicalement signe de la main et lui souriait, |
||
découvrant des dents d’une blancheur anormale. |
découvrant des dents d’une blancheur anormale. |
||
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
mais on lui avait dit que Chembok, lui aussi, avait quitté le régiment, et que, malgré son manque de fortune et ses dettes, il continuait, on ne savait comment, à vivre dans la société des gens riches. L’élégance de sa mise et l’expression satisfaite de ses traits prouvèrent à Nekhludov qu’on ne l’avait pas trompé. |
mais on lui avait dit que Chembok, lui aussi, avait quitté le régiment, et que, malgré son manque de fortune et ses dettes, il continuait, on ne savait comment, à vivre dans la société des gens riches. L’élégance de sa mise et l’expression satisfaite de ses traits prouvèrent à Nekhludov qu’on ne l’avait pas trompé. |
||
— En voila une chance, de t’avoir rencontré ! Ma parole, il n’y a plus personne en ville! Eh ! mon cher, tu as vieilli ! — dit l’ancien officier, descendant du fiacre et |
— En voila une chance, de t’avoir rencontré ! Ma parole, il n’y a plus personne en ville ! Eh ! mon cher, tu as vieilli ! — dit l’ancien officier, descendant du fiacre et |
||
déployant ses épaules. Figure-toi que je ne t’ai reconnu |
déployant ses épaules. Figure-toi que je ne t’ai reconnu |
||
qu’à ta démarche ! Nous dînons ensemble, n’est-ce pas ? |
qu’à ta démarche ! Nous dînons ensemble, n’est-ce pas ? |
||
Ligne 27 : | Ligne 27 : | ||
lamentable ! Les paysans s’étaient approprié les terres. |
lamentable ! Les paysans s’étaient approprié les terres. |
||
Ils ne payaient pas, le déficit était énorme. Eh bien ! moi, en un an de tutelle, j’ai tout remis en état et fait rapporter aux terres 70 % de plus. Hein ! qu’en dis-tu ? — |
Ils ne payaient pas, le déficit était énorme. Eh bien ! moi, en un an de tutelle, j’ai tout remis en état et fait rapporter aux terres 70 % de plus. Hein ! qu’en dis-tu ? — |
||
demanda-t-il avec une fierté encore plus marquée. |
demanda-t-il avec une fierté encore plus marquée. |