|
|
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) |
- | Page non corrigée
| + | Page corrigée |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : |
Ligne 2 : |
Ligne 2 : |
|
{{Centré|<big>'''12.'''</big>}} |
|
{{Centré|<big>'''12.'''</big>}} |
|
|
|
|
|
Ô mes frères ! je vous investis d’une nouvelle noblesse que je vous révèle : vous devez être pour moi des créateurs et des éducateurs, des semeurs de l’avenir, - en vérité, non d’une noblesse que vous puissiez acheter comme des épiciers avec de l’or d’épicier : car ce qui a son prix a peu de valeur. |
|
Ô mes frères ! je vous investis d’une nouvelle noblesse que je vous montre : vous devez être pour moi des créateurs et des éducateurs, — des semeurs de l’avenir, — |
|
|
|
|
|
|
— en vérité, non d’une noblesse que vous puissiez acheter comme des épiciers avec de l’or d’épicier : car ce qui a son prix a peu de valeur. |
⚫ |
Ce n’est pas votre origine qui sera dorénavant votre honneur, mais c’est votre but qui vous fera honneur ! Votre volonté et votre pas en avant qui veut vous dépasser vous-mêmes, - que ceci soit votre nouvel honneur ! |
|
|
|
|
|
|
⚫ |
Ce n’est pas votre origine qui fera dorénavant votre honneur, mais votre but ! Votre volonté et votre pas qui veut vous dépasser, — que ceci fasse votre nouvel honneur ! |
⚫ |
En vérité, votre honneur n’est pas d’avoir servi un prince - qu’importent encore les princes ! - ou bien d’être devenu le rempart de ce qui est, afin que ce qui est soit plus solide ! |
|
|
|
|
|
|
⚫ |
En vérité, ce n’est pas que vous ayez servi un prince — qu’importent encore les princes ! — ou bien que vous soyez devenu le rempart de ce qui est, afin que ce qui est soit plus solide ! |
⚫ |
Non que votre race soit devenue courtisane à la cour et que vous ayez appris à être multicolores comme le flamant, debout pendant de longues heures sur les bords plats de l’étang. |
|
|
|
|
|
|
⚫ |
Non que votre race soit devenue courtisane à la cour et que vous ayez appris à être multicolores comme le flamant, debout pendant de longues heures au bords de l’étang plat. |
⚫ |
Car savoir se tenir debout est un mérite chez les courtisans; et tous les courtisans croient que la permission d’être assis sera une des félicités dont ils jouiront après la mort ! - |
|
|
|
|
|
|
⚫ |
— Car ''savoir '' se tenir debout est un mérite chez les courtisans ; et tous les courtisans croient que la ''permission '' d’être assis — fait partie des félicités après la mort ! — |
⚫ |
Ce n’est pas non plus qu’un esprit qu’ils appellent saint ait conduit vos ancêtres en des terres promises, que je ne loue pas; car dans le pays où a poussé le pire de tous les arbres, la croix, - il n’y a rien à louer! |
|
|
|
|
|
|
⚫ |
Ce n’est pas non plus qu’un esprit qu’ils appellent saint ait conduit vos ancêtres en des terres promises, que ''je '' ne loue pas ; car dans le pays où a poussé le pire de tous les arbres, la croix, — il n’y a rien à louer ! |
⚫ |
Et, en vérité, quel que soit le pays où ce "Saint-Esprit " ait conduit ses chevaliers, le cortège de ses chevaliers était toujours - précédé de chèvres, d’oies, de fous et de toqués ! - |
|
|
|
|
|
⚫ |
— Et, en vérité, où que ce « Saint-Esprit » ait conduit ses chevaliers, de pareils cortèges étaient toujours — ''précédés'' de chèvres, d’oies, de fous et de toqués ! — |