« Aide:Match et Split » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
images d'un livre peut avoir deux sens
cohérence avec l'image, ou choisir un exemple plus simple ?
Ligne 24 :
{| style="margin:0 auto; padding:5px; border:1px solid #efefef;"
| style="padding: 0.3em 0.5em; background:whitesmoke;" width="30%" valign="top" |{{Centré|Un texte '''A''' à découper, édité seul dans l’espace principal :}}<div class="text">
<nowiki>...</nowiki>pour se rafreschir, en apres desancrerent, & de rechef firent voile en la mer Euxine, tellement qu’ilz vindrent surgir à un havre d’Armenie, appellé Soldade, ou ilz prin{{coloré|blue|drent port, & exposerent en vente leurs marchandises, pendant lequel temps advertiz qu’en ce lieu estoit un Roy de Tartarie nommé Barlza, luy vindrent faire la reverence en son palais, & luy presenterent aucuns de leurs joyaux les plus precieux. Lequel apres leur avoir fait bon recueil, accepta gracieusement leurs presens, & leur donna recompense de plus grande valeur sans comparaison. Depuis ayans faict sejour avec ce Roy par l’espace d’un an, proposerent retourner à Venise. Mais pendant qu’ilz faisoient leurs apprests, s’esmeut grande dissention & cruelle guerre entre ce roy Barlza & un autre roy Tartare nommé Allau, de sorte qu’apres avoir joint leurs forces en plaine bataille, l’armée de Barlza fut rompue & desconfite, & demoura le roy Allau victorieux. Par le moyen desquelles guerres & dissentions ces deux freres Veniciens empeschez en leur retour, estoient en diverses opinions quel chemin ilz tiendroient, pour en seureté de leurs personnes retourner en leur pais. Finablement s’adviserent de circuir & tournoyer le royaume de Barlza, & par les divers destroictz de chemins eschapper, & eviter la fureur de la guerre. Ce qu’ilz firent, en sorte qu’ilz parvindrent à une cité nommée Guthacque, de laquelle tirans oultre, passerent le fleuve de Tigris, & entrerent en un grand desert, par lequel ilz cheminerent l’espace de dixsept journées, sans trouver aucun village ne habitans, jusques à ce qu’ilz parvindrent à Bochare, l’une des fameuses citez de Perse, de laquelle estoit lors gouverneur le roy Barach, & en icelle demourerent par trois ans entiers. »|yellow}}
Ils étaient là pourtant, nombreux, vieillis, fatigués, ces intrépides voyageurs que leur tempérament mobile promena dans les cinq parties du monde ! Tous, plus ou moins, physiquement ou moralement, ils avaient échappé aux naufrages, aux incendies, aux tomahawks de l’Indien, aux casse-têtes du sauvage, au poteau du supplice, aux estomacs de la Polynésie ! Mais rien ne put comprimer les battements de leurs cœurs pendant le discours de sir Francis M…, et, de mémoire humaine, ce fut là certainement le plus beau succès oratoire de la Société royale géographique de Londres.
 
Mais, en Angleterre, l’enthousiasme ne s’en tient pas seulement aux paroles. Il bat monnaie plus rapidement encore que le balancier de « the Royal Mint. »
 
''etc.''
Ligne 34 ⟶ 32 :
[[File:Down arrow right.svg|50px|center]]
|width="50%"|
[[Image:PageExemple1.JPG|thumb|300px|center|Le texte '''A''' lisible est découpé et placé vis-à-vis des images des pages correspondantes…]]
[[Image:PageExemple1.JPG|thumb|300px|center|… et remplace dans l’espace « Page » le texte '''B''' illisible qui a été extrait du fac-similé.]]
|}
 
Le texte correct (mais oui !) de la colonne de gauche montre en jaune ce qui doit être apparié (match) et découpé (split) pour remplacer l’OCR quasi-illisible de la page à corriger.
 
Si vous avez tous vos ingrédients, voici la recette :