« Page:Lemerre - Anthologie des poètes français du XIXème siècle, t1, 1887.djvu/318 » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<poem> |
<poem> |
||
Et |
Et l’ironique diadème |
||
Pesait plus douloureux au front du moribond, |
Pesait plus douloureux au front du moribond, |
||
Et Jésus, souriant |
Et Jésus, souriant d’un sourire suprême, |
||
Dit à la fauvette : « |
Dit à la fauvette : « À quoi bon ?... |
||
« |
« À quoi bon te rougir aux blessures divines ? |
||
Aux clous du saint gibet à quoi bon |
Aux clous du saint gibet à quoi bon t’écorcher ? |
||
Il est, petit oiseau, des maux et des épines |
Il est, petit oiseau, des maux et des épines |
||
Que du front et du cœur on ne peut arracher. |
Que du front et du cœur on ne peut arracher. |
||
« La tempête qui m’environne |
« La tempête qui m’environne |
||
Jette au vent ta plume et ta voix |
Jette au vent ta plume et ta voix, |
||
Et ton stérile effort au poids de ma couronne |
Et ton stérile effort au poids de ma couronne, |
||
Sans même l’effeuiller, ajoute un nouveau poids. » |
Sans même l’effeuiller, ajoute un nouveau poids. » |
||
La fauvette comprit, et, déployant son aile, |
La fauvette comprit, et, déployant son aile, |
||
Au perchoir épineux déchirée à moitié |
Au perchoir épineux déchirée à moitié, |
||
Dans son nid, que berçait la branche maternelle, |
Dans son nid, que berçait la branche maternelle, |
||
Courut ensevelir ses chants et sa pitié. |
Courut ensevelir ses chants et sa pitié. |
||
Oh ! non, je n’irai pas, sous son toit solitaire, |
Oh ! non, je n’irai pas, sous son toit solitaire, |
||
Troubler ce juste en pleurs par le bruit de mes pas; |
Troubler ce juste en pleurs par le bruit de mes pas ; |
||
Car il est, voyez-vous, de grands deuils sur la terre |
Car il est, voyez-vous, de grands deuils sur la terre |
||
Devant qui l’amitié doit prier et se taire: |
Devant qui l’amitié doit prier et se taire : |
||
Oh! non, je n’irai pas. |
Oh ! non, je n’irai pas. |
||
</poem> |
</poem> |
||
<br /><br /> |
|||
{{Centré|______}} |