« Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1865, tome 2.djvu/124 » : différence entre les versions

Phe-bot (discussion | contributions)
m Phe: split
 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
chants, — puis, allez à vos fonctions, et laissez-moi reposer.
chants, — puis, allez à vos fonctions, et laissez-moi reposer.


{{Personnage|CHANSON|c}}


{{c|{{didascalie|{{sc|chanson}}.}}}}
{{Personnage|PREMIÈRE FÉE.|c}}


"Vous, serpents tachetés au double dard,
Hérissons épineux, ne vous montrez pas,
Salamandres, orvets, ne soyez pas malfaisants,
N’approchez pas de la reine des fées. "


{{Personnage|CHŒUR DES FÉES.|c}}
{{Personnage|PREMIÈRE FÉE|c}}
<poem>
:::Vous, serpents tachetés au double dard,
::Hérissons épineux, ne vous montrez pas,
::Salamandres, orvets, ne soyez pas malfaisants,
:::N’approchez pas de la reine des fées.</poem>


{{Personnage|CHŒUR DES FÉES|c}}
"Philomèle, avec ta mélodie,
<poem>
Accompagne notre douce chanson ;
::::Philomèle, avec ta mélodie,
Lulla, Lulla, Lullaby !
:::Accompagne notre douce chanson ;
Lulla, Lulla, Lullaby !
:Lulla, Lulla, Lullaby ! Lulla, Lulla, Lullaby !
Que ni malheur, ni charme, ni maléfice
::Que ni malheur, ni charme, ni maléfice
N’atteigne notre aimable dame,
::::N’atteigne notre aimable dame,
Et bonne nuit, avec Lullaby."
:::Et bonne nuit, avec Lullaby.</poem>


{{Personnage|SECONDE FÉE.|c}}
{{Personnage|SECONDE FÉE|c}}
<poem>
:::Araignées fileuses, ne venez pas céans ;
:::Arrière, faucheux aux longues pattes, arrière !
:::::Noirs escarbots, n’approchez pas.
::::Vers et limaçons, ne faites aucun dégât.</poem>


{{Personnage|CHŒUR DES FÉES|c}}
"Araignées fileuses, ne venez pas céans ;
<poem>
Arrière, faucheux aux longues pattes, arrière !
::::Philomèle, avec ta mélodie,
Noirs escarbots, n’approchez pas.
:::Accompagne notre douce chanson ;
Vers et limaçons, ne faites aucun dégât."
:Lulla, Lulla, Lullaby ! Lulla, Lulla, Lullaby !
::Que ni malheur, ni charme, ni maléfice
::::N’atteigne notre aimable dame,
:::Et bonne nuit, avec Lullaby.</poem>


{{Personnage|CHŒUR DES FÉES.|c}}
{{Personnage|PREMIÈRE FÉE|c}}
<poem>
:::Maintenant, partons, tout va bien.
:Qu’une de nous se tienne à l’écart, en sentinelle !</poem>


{{d|{{didascalie|Les fées sortent. Titania s’endort.}}|3}}<br />
"Philomèle, avec ta mélodie,
Accompagne notre douce chanson ;
Lulla, Lulla, Lullaby !
Lulla, Lulla, Lullaby !
Que ni malheur, ni charme, ni maléfice
N’atteigne notre aimable dame,
Et bonne nuit, avec Lullaby."

{{Personnage|PREMIÈRE FÉE.|c}}
Maintenant, partons, tout va bien. Qu’une de nous se tienne à l’écart, en sentinelle !

''Les fées sortent. Titania s’endort.''