« Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1865, tome 1.djvu/161 » : différence entre les versions
mAucun résumé des modifications |
|||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
Nous sommés enchantés de voir votre grâce aussi gaie. — Mon bon seigneur, laissez-nous vous conjurer encore — de nous faire connaître la cause de votre trouble. |
Nous sommés enchantés de voir votre grâce aussi gaie. — Mon bon seigneur, laissez-nous vous conjurer encore — de nous faire connaître la cause de votre trouble. |
||
{{personnage| |
{{personnage|GILDERSTONE.|c}} |
||
Monseigneur, votre mère vous supplie de venir lui parler. |
Monseigneur, votre mère vous supplie de venir lui parler. |
||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
De grâce, voulez-vous jouer de cette flûte ? |
De grâce, voulez-vous jouer de cette flûte ? |
||
{{personnage| |
{{personnage|GILDERSTONE.|c}} |
||
Hélas ! monseigneur, — je ne sais pas. |
Hélas ! monseigneur, — je ne sais pas. |
||
Ligne 33 : | Ligne 33 : | ||
Je vous en prie, voulez-vous ? |
Je vous en prie, voulez-vous ? |
||
{{personnage| |
{{personnage|GILDERSTONE.|c}} |
||
Je n’ai pas ce talent, monseigneur. |
Je n’ai pas ce talent, monseigneur. |
||
Ligne 41 : | Ligne 41 : | ||
Eh bien ! voyez, ce n’est rien. — Il n’y a qu’à boucher ces trous, — et avec un léger souffle de vos lèvres, — cela fera une musique très-délicate. |
Eh bien ! voyez, ce n’est rien. — Il n’y a qu’à boucher ces trous, — et avec un léger souffle de vos lèvres, — cela fera une musique très-délicate. |
||
{{personnage| |
{{personnage|GILDERSTONE.|c}} |
||
Mais nous ne savons pas le faire, monseigneur. |
Mais nous ne savons pas le faire, monseigneur. |