« Page:Dictionnaire de Trévoux, 1771, I.djvu/25 » : différence entre les versions

mAucun résumé des modifications
m recalage des italiques à l'extérieur du modèle {{lang}}
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 30 : Ligne 30 :
Il y a certains ''a'' qu’on étoit autrefois averti de prononcer longs par une réduplication, comme ''aage''. On y a substitué, ainsi qu’à l’''s'', un accent circonflexe, ''âge''.
Il y a certains ''a'' qu’on étoit autrefois averti de prononcer longs par une réduplication, comme ''aage''. On y a substitué, ainsi qu’à l’''s'', un accent circonflexe, ''âge''.


☞ ''A'' devant ''e'', avec lequel il fait une diphthongue, n’a point de son, & ne se fait point sentir, comme dans le mot ''Æole'', ''Æaque'', ''Æther'', &c. On prononce ''Eole'', ''Eaque'', ''Ether''. On trouve dans les meilleurs auteurs ''Æole'' & ''Eole'', ''Æther'' & ''Ether'' ; cependant on lit dans le Dictionnaire de l’Académie françoise ''Ether'', & cette orthographe paroît la plus suivie. A l’égard des mots qui dérivent du latin, l’usage semble avoir établi pour régle générale d’en bannir la lettre ''a :'' on écrit {{lang|la|''Cæsar''}} en latin, ''César'' en François ; {{lang|la|''Æstas''}}, ''Été'' ; {{lang|la|''æstimare''}}, ''estimer'', &c. Quand le son de l’''a'' ne doit point se confondre avec celui de l’''e'', cette dernière lettre doit être marquée de deux points, ce qu’on appelle ''ë'' tréma, comme dans ''Aërien''. A l’égard des mots dans lesquels ''a'' est suivi de l’''y'', lorsque cette dernière lettre n’est pas employée pour raison d’Etymologie, comme dans ''pays'', ''paysan'', elle vaut deux ''ii'', dont le premier se joint à l’''a'' pour produire le son ''pé'', & le second conserve la {{tiret|prononcia|tion}}
☞ ''A'' devant ''e'', avec lequel il fait une diphthongue, n’a point de son, & ne se fait point sentir, comme dans le mot ''Æole'', ''Æaque'', ''Æther'', &c. On prononce ''Eole'', ''Eaque'', ''Ether''. On trouve dans les meilleurs auteurs ''Æole'' & ''Eole'', ''Æther'' & ''Ether'' ; cependant on lit dans le Dictionnaire de l’Académie françoise ''Ether'', & cette orthographe paroît la plus suivie. A l’égard des mots qui dérivent du latin, l’usage semble avoir établi pour régle générale d’en bannir la lettre ''a :'' on écrit ''{{lang|la|Cæsar}}'' en latin, ''César'' en François ; ''{{lang|la|Æstas}}'', ''Été'' ; ''{{lang|la|æstimare}}'', ''estimer'', &c. Quand le son de l’''a'' ne doit point se confondre avec celui de l’''e'', cette dernière lettre doit être marquée de deux points, ce qu’on appelle ''ë'' tréma, comme dans ''Aërien''. A l’égard des mots dans lesquels ''a'' est suivi de l’''y'', lorsque cette dernière lettre n’est pas employée pour raison d’Etymologie, comme dans ''pays'', ''paysan'', elle vaut deux ''ii'', dont le premier se joint à l’''a'' pour produire le son ''pé'', & le second conserve la {{tiret|prononcia|tion}}