« On ne badine pas avec l’amour (1884) » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
match |
|||
Ligne 1 :
{{Sommaire2ADroite}}<div class="text">
{{Titre|On ne badine pas avec l’amour|[[Auteur:Alfred de Musset|Alfred de Musset]]|1834}}
<br />
==__MATCH__:[[Page:Musset - On ne badine pas avec l'amour, 1884.djvu/55]]==
{{personnages|
LE BARON, père de Perdican.
Ligne 19 ⟶ 20 :
ROSETTE, sœur de lait de Camille.
}}
Une place devant le château.
Ligne 87 ⟶ 89 :
''Ils sortent. ''
Le salon du baron.
Ligne 97 ⟶ 99 :
Maître Bridaine, vous êtes mon ami ; je vous présente maître Blazius, gouverneur de mon fils. Mon fils a eu hier matin, à midi huit minutes, vingt et un ans comptés ; il est docteur à quatre boules blanches. Maître Blazius, je vous présente maître Bridaine, curé de la paroisse c’est mon ami.
'''MAÎTRE BLAZIUS''',
'''LE BARON'''
Ligne 131 ⟶ 133 :
Maître Bridaine, vous êtes mon ami. Je vous présente la dame Pluche, gouvernante de ma nièce. Ma nièce est depuis hier, à sept heures de nuit, parvenue à l’âge de dix-huit ans ; elle sort du meilleur couvent de France. Dame Pluche, je vous présente maître Bridaine, curé de la paroisse ; c’est mon ami.
'''DAME PLUCHE''',
Du meilleur couvent de France, seigneur, et je puis ajouter : la meilleure chrétienne du couvent.
Ligne 163 ⟶ 165 :
'''LE BARON'''
Je les ai, Bridaine ; elles sont sur ma table, dans mon cabinet.
'''MAÎTRE BRIDAINE'''
Ligne 171 ⟶ 173 :
'''LE BARON'''
Voilà où je vous attendais, Bridaine ; j’étais sûr de cette question. Eh bien ! mon ami, que diriez-vous si ces mains que voilà, oui, Bridaine, vos propres mains,
'''MAÎTRE BRIDAINE'''
Ligne 179 ⟶ 181 :
'''LE BARON'''
Regardez par cette fenêtre ; ne voyez-vous pas que mes gens se portent en foule à la grille ? Mes deux enfants arrivent en même temps ; voilà la combinaison la plus heureuse. J’ai disposé les choses de manière à tout prévoir. Ma nièce sera introduite par cette porte à gauche, et mon fils par cette porte à droite. Qu’en dites-vous ? je me fais une fête de voir comment ils s’aborderont, ce qu’ils se diront ; six mille écus ne sont pas une bagatelle, il ne faut pas s’y tromper. Ces enfants s’aimaient d’ailleurs fort tendrement dès le berceau.
'''MAÎTRE BRIDAINE'''
Ligne 187 ⟶ 189 :
'''LE BARON'''
Pendant le dîner, sans avoir l’air d’y toucher, vous comprenez, mon ami,
'''MAÎTRE BRIDAINE'''
Ligne 195 ⟶ 197 :
'''LE BARON'''
Je serais bien aise de vous voir entreprendre ce garçon,
'''MAÎTRE BRIDAINE'''
Ligne 261 ⟶ 263 :
L’amitié ni l’amour ne doivent recevoir que ce qu’ils peuvent rendre.
'''LE BARON''',
Voilà un commencement de mauvais augure, hé ?
'''MAÎTRE BRIDAINE''',
Trop de pudeur est sans doute un défaut ; mais le mariage lève bien des scrupules.
'''LE BARON''',
Je suis choqué,
'''MAÎTRE BRIDAINE'''
Ligne 280 ⟶ 282 :
Eh bien ! mes enfants, à quoi pensez-vous donc ? Que fais-tu là, Camille, devant cette tapisserie ?
'''CAMILLE''',
Voilà un beau portrait, mon oncle ! N’est-ce pas une grand-tante à nous ?
Ligne 286 ⟶ 288 :
'''LE BARON'''
Oui, mon enfant, c’est ta bisaïeule,
'''CAMILLE'''
Ligne 316 ⟶ 318 :
Je n’en sais pas si long, mon révérend. Je trouve qu’elle sent bon, voilà tout.
Devant le château.
Ligne 338 ⟶ 340 :
'''LE BARON'''
Oui, Pluche, cela est possible. J’avais compté depuis longtemps,
'''DAME PLUCHE'''
Ligne 414 ⟶ 416 :
Ils sortent chacun de leur côté.
'''LE BARON''',
Vous le voyez, et vous l’entendez, excellente Pluche ; je m’attendais à la plus suave harmonie ; et il me semble assister à un concert où le violon joue mon cœur soupire, pendant que la flûte, joue Vive Henri IV. Songez à la discordance affreuse qu’une pareille combinaison produirait. Voilà pourtant ce qui se passe dans mon cœur.
Ligne 432 ⟶ 434 :
'''LE BARON'''
Mais observez donc, dame Pluche, que son cousin doit l’épouser, et que dès
'''DAME PLUCHE'''
Ligne 440 ⟶ 442 :
'''LE BARON'''
Mais je
'''DAME PLUCHE'''
Ligne 447 ⟶ 449 :
'''LE BARON'''
Êtes-vous folle ? En vérité, vous me feriez
Il sort.
Une place.
Ligne 491 ⟶ 493 :
'''PERDICAN'''
Voilà donc ma chère vallée ! mes noyers, mes sentiers verts, ma petite fontaine ! voilà mes jours passés encore tout pleins de vie, voilà le monde mystérieux des rêves de mon enfance !
'''LE CHŒUR'''
Ligne 513 ⟶ 515 :
C’est Rosette, la sœur de lait de votre cousine Camille.
'''PERDICAN''',
Descends vite, Rosette, et viens ici.
'''ROSETTE''',
Oui, monseigneur.
Ligne 565 ⟶ 567 :
Va-t’en vite mettre ta robe neuve, et viens souper au château.
{{scène| V }}
Une salle.
Ligne 593 ⟶ 595 :
'''LE BARON'''
Sur les plates-bandes ?
'''MAÎTRE BLAZIUS'''
Ligne 599 ⟶ 601 :
Parce qu’il allait de travers.
'''LE BARON''',
Je commence à croire que Bridaine avait raison ce matin. Ce Blazius sent le vin d’une manière horrible.
Ligne 615 ⟶ 617 :
Il a lâché quelques mots latins ; c’étaient autant de solécismes. Seigneur, c’est un homme dépravé.
'''LE BARON''',
Pouah ! ce Blazius a une odeur qui est intolérable. Apprenez, gouverneur, que j’ai bien autre chose en tête, et que je ne me mêle jamais de ce qu’on boit ni de ce qu’on mange. Je ne suis point un majordome.
Ligne 621 ⟶ 623 :
'''MAÎTRE BLAZIUS'''
'''LE BARON'''
Ligne 627 ⟶ 629 :
Il y a de bon vin dans mes caves.
'''MAÎTRE BRIDAINE''',
Seigneur, votre fils est sur la place, suivi de tous les polissons du village.
Ligne 646 ⟶ 648 :
Mettez-vous à la fenêtre, monseigneur, vous le verrez de vos propres yeux.
'''LE BARON''',
Ô ciel ! Blazius a raison ; Bridaine va de travers.
Ligne 664 ⟶ 666 :
'''LE BARON'''
Tout est perdu !
Il sort.
Un jardin.
Ligne 690 ⟶ 692 :
'''PERDICAN'''
Eh bien ?
'''MAÎTRE BLAZIUS'''
Ligne 748 ⟶ 750 :
Je n’aime pas les attouchements.
'''PERDICAN''',
Donne-moi ta main, Camille, je t’en prie. Que crains-tu de moi ? Tu ne veux pas qu’on nous marie ? eh bien ! ne nous marions pas ; est-ce une raison pour nous haïr ? ne sommes-nous pas le frère et la sœur ? Lorsque ta mère a ordonné ce mariage dans son testament, elle a voulu que notre amitié fût éternelle, voilà tout ce qu’elle a voulu. Pourquoi nous marier ? voilà ta main et voilà la mienne ; et pour qu’elles restent unies ainsi jusqu’au dernier soupir, crois-tu qu’il nous faille un prêtre ? Nous n’avons besoin que de Dieu.
Ligne 794 ⟶ 796 :
Il sort.
'''CAMILLE''',
Dame Pluche, tout est-il prêt ? Partirons-nous demain ? Mon tuteur a-t-il fini ses comptes ?
Ligne 823 ⟶ 825 :
Elles sortent.
La salle à manger.
Entre '''MAÎTRE BRIDAINE'''.
Cela est certain, on lui donnera encore aujourd’hui la place d’honneur. Cette chaise que j’ai occupée si longtemps à la droite du baron sera la proie du gouverneur.
Il sort.
Un champ devant une petite maison.
Ligne 891 ⟶ 893 :
Ils sortent.
Au château.
Ligne 899 ⟶ 901 :
'''MAÎTRE BLAZIUS'''
Seigneur, j’ai une chose singulière à vous dire. Tout à l’heure, j’étais par hasard dans l’office, je veux dire dans la galerie : qu’aurais-je été faire dans l’office ? J’étais donc dans la galerie. J’avais trouvé par accident une bouteille, je veux dire une carafe d’eau : comment aurais-je trouvé une bouteille dans la galerie ? J’étais donc en train de boire un coup de vin, je veux dire un verre d’eau, pour passer le temps, et je regardais par la fenêtre, entre deux vases de fleurs qui me paraissaient d’un goût moderne, bien qu’ils soient imités de
'''LE BARON'''
Ligne 942 ⟶ 944 :
'''LE BARON'''
Dans la luzerne ?
'''MAÎTRE BLAZIUS'''
Ligne 978 ⟶ 980 :
'''MAÎTRE BLAZIUS'''
Pourquoi aurait-elle chargé sa gouvernante d’une lettre ? Pourquoi aurait-elle crié :
'''LE BARON'''
Ligne 986 ⟶ 988 :
'''MAÎTRE BLAZIUS'''
Voilà précisément le hic, monseigneur, hic jacet lepus.
'''LE BARON'''
Ligne 993 ⟶ 995 :
Ils sortent.
{{scène| V }}
Une fontaine dans un bois.
Entre '''PERDICAN''',
Entre Camille.
Ligne 1 015 ⟶ 1 017 :
'''CAMILLE'''
Vous avez trouvé singulier de recevoir un billet de moi, n’est-ce pas ? je suis d’humeur changeante ; mais vous m’avez dit ce matin un mot très juste :
'''PERDICAN'''
Ligne 1 107 ⟶ 1 109 :
'''PERDICAN'''
Où veux-tu en venir ? parle ;
'''CAMILLE'''
Ligne 1 183 ⟶ 1 185 :
'''CAMILLE'''
Nous habitons la même cellule, et j’ai passé des nuits entières à parler de ses malheurs ; ils sont presque devenus les miens ; cela est singulier, n’est-ce pas ? Je ne sais trop comment cela se fait. Quand elle me parlait de son mariage, quand elle me peignait d’abord l’ivresse des premiers jours, puis la tranquillité des autres, et comme enfin tout s’était envolé ; comme elle était assise le soir au coin du feu, et lui auprès de la fenêtre, sans se dire un seul mot ; comme leur amour avait langui, et comme tous les efforts pour se rapprocher n’aboutissaient qu’à des querelles ; comme une figure étrangère est venue peu à peu se placer entre eux et se glisser dans leurs souffrances, c’était moi que je voyais agir tandis qu’elle parlait. Quand elle disait :
'''PERDICAN'''
Ligne 1 257 ⟶ 1 259 :
Lève la tête, Perdican ! quel est l’homme qui ne croit à rien ?
'''PERDICAN''',
En voilà un ; je ne crois pas à la vie immortelle.
'''CAMILLE'''
Ligne 1 341 ⟶ 1 343 :
'''PERDICAN'''
Adieu, Camille, retourne à ton couvent, et lorsqu’on te fera de ces récits hideux qui t’ont empoisonnée, réponds ce que je vais te dire : Tous les hommes sont menteurs, inconstants, faux, bavards, hypocrites, orgueilleux et lâches, méprisables et sensuels ; toutes les femmes sont perfides, artificieuses, vaniteuses, curieuses et dépravées ; le monde n’est qu’un égout sans fond où les phoques les plus informes rampent et se tordent sur des montagnes de fange ; mais il y a au monde une chose sainte et sublime, c’est l’union de deux de ces êtres si imparfaits et si affreux. On est souvent trompé en amour, souvent blessé et souvent malheureux ; mais on aime, et quand on est sur le bord de sa tombe, on se retourne pour regarder en arrière ; et on se dit :
Il sort.
Devant le château.
Ligne 1 359 ⟶ 1 361 :
'''MAÎTRE BLAZIUS'''
Mais, monseigneur, veuillez vous
'''LE BARON'''
Ligne 1 371 ⟶ 1 373 :
'''PERDICAN'''
Je voudrais bien savoir si je suis amoureux. D’un côté, cette manière d’interroger est tant soit peu cavalière, pour une fille de dix-huit ans ; d’un autre, les idées que ces nonnes lui ont fourrées dans la tête auront de la peine à se corriger. De plus, elle doit partir aujourd’hui. Diable ! je l’aime, cela est sûr. Après tout, qui sait ? peut-être elle répétait une leçon, et d’ailleurs il est clair qu’elle ne se soucie pas de moi. D’une autre part, elle a beau être jolie, cela n’empêche pas qu’elle n’ait des manières beaucoup trop décidées, et un ton trop brusque. Je n’ai qu’à n’y plus penser ; il est clair que je ne l’aime pas. Cela est certain qu’elle est jolie ; mais pourquoi cette conversation d’hier ne veut-elle pas me sortir de la tête ? En vérité, j’ai passé la nuit à radoter. Où vais-je donc ?
Il sort.
Un chemin.
Ligne 1 381 ⟶ 1 383 :
Entre '''MAÎTRE BRIDAINE'''.
Que font-ils maintenant ? Hélas ! voilà midi.
Entre MAÎTRE BLAZIUS.
Ligne 1 443 ⟶ 1 445 :
'''MAÎTRE BLAZIUS'''
Je vous supplie de plaider ma cause. Je suis honnête, seigneur Bridaine.
'''MAÎTRE BRIDAINE''',
Ô fortune ! est-ce un rêve ? je serai donc assis sur toi, ô chaise bienheureuse !
Ligne 1 455 ⟶ 1 457 :
'''MAÎTRE BRIDAINE'''
Cela m’est impossible, monsieur, il est midi sonné, et je m’en vais dîner. Si le baron se plaint de vous, c’est votre affaire. Je n’intercède point pour un ivrogne. (
Il sort en courant.
'''MAÎTRE BLAZIUS''',
Misérable Pluche ! c’est toi qui payeras pour tous ; oui, c’est toi qui es la cause de ma ruine, femme déhontée, vile entremetteuse, c’est à toi que je dois cette disgrâce.
'''DAME PLUCHE'''
Ligne 1 513 ⟶ 1 515 :
Il lit.
(
Sortent maître Blazius et dame Pluche.
'''PERDICAN''',
Que ce soit un crime d’ouvrir une lettre, je le sais trop bien pour le faire. Que peut dire Camille à cette sœur ? Suis-je donc amoureux ? Quel empire a donc pris sur moi cette singulière fille, pour que les trois mots écrits sur cette adresse me fassent trembler la main ? Cela est singulier ; Blazius, en se débattant avec dame Pluche, a fait sauter le cachet. Est-ce un crime de rompre le pli ? Bon, je n’y changerai rien. (Il ouvre la lettre et lit.)
Ligne 1 527 ⟶ 1 529 :
CAMILLE. "
Est-il possible ? Camille écrit cela ? C’est de moi qu’elle parle ainsi. Moi au désespoir de son refus ! Eh ! bon Dieu ! si cela était vrai, on le verrait bien ; quelle honte peut-il y avoir à aimer ? Elle a fait tout au monde pour me dégoûter, dit-elle, et j’ai le poignard dans le cœur ? Quel intérêt peut-elle avoir à inventer un roman pareil ? Cette pensée que j’avais cette nuit est-elle donc vraie ?
Il écrit.
Ligne 1 543 ⟶ 1 545 :
Il frappe à une porte.
'''ROSETTE''',
C’est vous, monseigneur ! Entrez, ma mère y est.
Ligne 1 569 ⟶ 1 571 :
J’ai demandé un nouveau rendez-vous à Camille, et je suis sûr qu’elle y viendra ; mais par le ciel, elle n’y trouvera pas ce qu’elle y comptera trouver. Je veux faire la cour à Rosette devant Camille elle-même.
Le petit bois.
Ligne 1 615 ⟶ 1 617 :
Il sort.
'''CAMILLE''',
Perdican me demande de lui dire adieu, avant de partir, près de la petite fontaine où je l’ai fait venir hier. Que peut-il avoir à me dire ? Voilà justement la fontaine, et je suis toute portée. Dois-je accorder ce second rendez-vous ? Ah ! (Elle se cache derrière un arbre.) Voilà Perdican qui approche avec Rosette, ma sœur de lait. Je suppose qu’il va la quitter ; je suis bien aise de ne pas avoir l’air d’arriver la première.
Ligne 1 621 ⟶ 1 623 :
Entrent Perdican et Rosette, qui s’assoient.
'''CAMILLE''',
Que veut dire cela ? Il la fait asseoir près de lui ? Me demande-t-il un rendez-vous pour y venir causer avec une autre ? je suis curieuse de savoir ce qu’il lui dit.
'''PERDICAN''',
Je t’aime, Rosette ! toi seule au monde tu n’as rien oublié de nos beaux jours passés ; toi seule tu te souviens de la vie qui n’est plus ; prends ta part de ma vie nouvelle ; donne-moi ton cœur, chère enfant ; voilà le gage de notre amour.
Ligne 1 639 ⟶ 1 641 :
Regarde à présent cette bague. Lève-toi, et approchons-nous de cette fontaine. Nous vois-tu tous les deux, dans la source, appuyés l’un sur l’autre ? Vois-tu tes beaux yeux près des miens, ta main dans la mienne ? Regarde tout cela s’effacer. (Il jette sa bague dans l’eau.) Regarde comme notre image a disparu ; la voilà qui revient peu à peu ; l’eau qui s’était troublée reprend son équilibre ; elle tremble encore ; de grands cercles noirs courent à sa surface ; patience, nous reparaissons ; déjà je distingue de nouveau tes bras enlacés dans les miens ; encore une minute, et il n’y aura plus une ride sur ton joli visage ; regarde ! c’était une bague que m’avait donnée Camille.
'''CAMILLE''',
Il a jeté ma bague dans l’eau.
Ligne 1 665 ⟶ 1 667 :
Il sort avec Rosette.
Entre '''LE CHŒUR'''.
Ligne 1 671 ⟶ 1 673 :
Il se passe assurément quelque chose d’étrange au château ; Camille a refusé d’épouser Perdican ; elle doit retourner aujourd’hui au couvent dont elle est venue. Mais je crois que le seigneur son cousin s’est consolé avec Rosette. Hélas ! la pauvre fille ne sait pas quel danger elle court en écoutant les discours d’un jeune et galant seigneur.
'''DAME PLUCHE''',
Vite, vite, qu’on selle mon âne !
Ligne 1 689 ⟶ 1 691 :
'''DAME PLUCHE'''
Voici ma maîtresse qui s’avance. (
'''CAMILLE'''
Ligne 1 707 ⟶ 1 709 :
Elle sort.
{{scène| V }}
Entrent LE BARON et MAÎTRE BRIDAINE.
Ligne 1 745 ⟶ 1 747 :
Ils sortent.
La chambre de Camille.
Ligne 1 769 ⟶ 1 771 :
Il a lu ma lettre, cela est certain ; sa scène du bois est une vengeance, comme son amour pour Rosette. Il a voulu me prouver qu’il en aimait une autre que moi, et jouer l’indifférent malgré son dépit. Est-ce qu’il m’aimerait, par hasard ? (Elle lève la tapisserie.) Es-tu là, Rosette ?
'''ROSETTE''',
Oui ; puis-je entrer ?
Ligne 1 791 ⟶ 1 793 :
'''CAMILLE'''
Ne fais pas l’hypocrite.
'''ROSETTE'''
Ligne 1 827 ⟶ 1 829 :
Rosette sort.
'''CAMILLE''',
Moi qui croyais faire un acte de vengeance, ferais-je un acte d’humanité ? La pauvre fille a le cœur pris. (Entre Perdican.) Bonjour, cousin, asseyez-vous.
Ligne 1 833 ⟶ 1 835 :
'''PERDICAN'''
Quelle toilette, Camille !
'''CAMILLE'''
'''PERDICAN''',
Voilà, sur ma vie, un petit mensonge assez gros, pour un agneau sans tache ; je l’ai vue derrière un arbre écouter la conversation. (Haut.) Je n’ai rien à vous dire, qu’un adieu, Camille ; je croyais que vous partiez ; cependant votre cheval est à l’écurie, et vous n’avez pas l’air d’être en robe de voyage.
Ligne 1 849 ⟶ 1 851 :
'''PERDICAN'''
'''CAMILLE'''
Ligne 1 935 ⟶ 1 937 :
Ils sortent.
Entrent LE BARON et CAMILLE.
Ligne 2 099 ⟶ 2 101 :
Te voilà mon enfant ! Viens, je veux te présenter à mon père.
'''ROSETTE''',
Monseigneur, je viens vous demander une grâce. Tous les gens du village à qui j’ai parlé ce matin m’ont dit que vous aimiez votre cousine, et que vous ne m’avez fait la cour que pour vous divertir tous deux ; on se moque de moi quand je passe, et je ne pourrai plus trouver de mari dans le pays, après avoir servi de risée à tout le monde. Permettez-moi de vous rendre le collier que vous m’avez donné, et de vivre en paix chez ma mère.
Ligne 2 141 ⟶ 2 143 :
'''CAMILLE'''
Non, non.
Elle sort.
Un oratoire.
Ligne 2 210 ⟶ 2 212 :
</div>
[[
[[
[[Catégorie:Alfred de Musset]]
|