« Page:Aristophane, trad. Talbot, 1897, tome 1.djvu/374 » : différence entre les versions
m a déplacé Page:Aristophane I, 374.jpg vers Page:Aristophane, trad. Talbot, 1897, tome 1.djvu/374 : Remplacement du djvu |
m Phe: split |
||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page non corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
⚫ | |||
LA PMX. 3*6} |
|||
velle, la vigne craque, le tonneau, violemment heurté, se |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
le mal, la Paix a disparu. |
|||
{{Personnage|LE CHOEUR|c}}. Ni moi, jusqu’à ce moment : elle ne tenait sans doute une figure si belle que de sa parenté avec lui. Bien des choses nous échappent. |
|||
rnvomos. |
|||
‘ Par Apollôn! je ne savais pas un mot de tout cela, et je |
|||
{{Personnage|HERMÈS|c}}. Alors, quand les villes, à vous soumises, connurent vos férocités mutuelles et vos grincements de dents, elles mirent tout en œuvre contre vous, différant les tributs, et elles gagnèrent à prix d’argent les principaux citoyens de la Laconie. Ceux-ci, honteusement avares et haïsseurs des étrangers, repoussent honteusement la Paix et embrassent la Guerre. Cependant leurs profits sont la ruine des laboureurs. Car bientôt des trières, parties d’ici en représailles, mangent les figues de gens qui n’en peuvent mais. |
|||
⚫ | |||
LE cuotuxz. |
|||
{{Personnage|TRYGÆOS|c}}. C’était juste pourtant ; car ils m’ont brisé un figuier noir, que j’avais planté et élevé de mes mains. |
|||
Ni moi, iusqu’à ce moment: elle ne tenait sans doute |
|||
une figure si belle que de sa parenté avec lui. Bien des |
|||
{{Personnage|LE CHOEUR|c}}. Oui, de par Zeus ! mon cher, c’était bien fait ; car à moi, d’un coup de pierre, ils ont cassé un coffre qui contenait dix médimnes de froment. |
|||
choses nous échappent. |
|||
H ERM Es. |
|||
Alors, quand les villes, à vous soumises, connurent vos |
|||
férocités mutuelles et vos grincements de dents, elles mi- |
|||
rent tout en œuvre contre vous, différant les tributs, et |
|||
elles gagnèrent à prix d’argent les principaux citoyens de |
|||
la Lakonie. Ceux—ci, honteusement avares et haisseurs des |
|||
étrangers, repoussent honteusement la Paix et embrassent |
|||
la Guerre. Cependant leurs profits sont la ruine des la- |
|||
boureurs. Car bientôt des trières, parties d’ici en repré- |
|||
sailles, mangent les figues de gens qui n’en peuvent mais. |
|||
rrxvoxiaos. |
|||
C’était juste pourtant, car ils m’ontbrisé un figuier noir, |
|||
que j’avais planté et élevé de mes mains. |
|||
· 1.12 c H oz U R. |
|||
Oui, de par Zeus! mon cher, c’était bien fait; car à moi, |
|||
d’un coup de pierre, ils ont cassé un coffre qui contenait |
|||
dix médimnes de froment. |
|||
Pied de page (noinclude) : | Pied de page (noinclude) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<references/> |