« Page:Hugo - Les Misérables Tome IV (1890).djvu/44 » : différence entre les versions

Luciliou (discussion | contributions)
 
Luciliou (discussion | contributions)
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 5 : Ligne 5 :


Le gouvernement y était purement et simplement mis en
Le gouvernement y était purement et simplement mis en
question. On y discutait publiquement ''la chose pour se battre on pour rester tranquille''. Il y avait des arrière-boutiques où l’on faisait jurer à des ouvriers qu’ils se trouveraient dans la rue au premier cri d’alarme, et « qu’ils se battraient sans compter le nombre des ennemis. » Une fois l'engagement pris, un homme assis dans un coin du cabaret « faisait une voix sonore » et disait :'' Tu l'entends ! tu l'as juré !'' Quelquefois on montait au premier étage dans une chambre close, et là il se passait des scènes presque maçonniques. On faisait prêter à l'initié des serments ''pour lui rendre service ainsi qu'aux pères de famille''. C’était la formule.
question. On y discutait publiquement ''la chose pour se battre on pour rester tranquille''. Il y avait des arrière-boutiques où l’on faisait jurer à des ouvriers qu’ils se trouveraient dans la rue au premier cri d’alarme, et « qu’ils se battraient sans compter le nombre des ennemis. » Une fois l’engagement pris, un homme assis dans un coin du cabaret « faisait une voix sonore » et disait :'' Tu l’entends ! tu l’as juré !'' Quelquefois on montait au premier étage dans une chambre close, et là il se passait des scènes presque maçonniques. On faisait prêter à l’initié des serments ''pour lui rendre service ainsi qu’aux pères de famille''. C’était la formule.


Dans les salles basses on lisait des brochures « subversives ». Ils ''crossaient le gouvernement'', dit un rapport secret du temps.
Dans les salles basses on lisait des brochures « subversives ». ''Ils crossaient le gouvernement'', dit un rapport secret du temps.


On y entendait des paroles comme celles-ci : — Je ne sais pas les noms des chefs. Nous autres, nous ne saurons le jour que deux heures d'avance. -- Un ouvrier disait : — ·
On y entendait des paroles comme celles-ci : — ''Je ne sais pas les noms des chefs. Nous autres, nous ne saurons le jour que deux heures d’avance.'' — Un ouvrier disait : —'' Nous sommes trois cents, mettons chacun dix sous, cela fera cent cinquante francs pour fabriquer des balles et de la poudre.'' — Un autre disait : — ''Je ne demande pas six mois, je n’en demande pas deux. Avant quinze jours nous serons en parallèle avec le gouvernement. Avec''
Nous sommes trois cenlsgmettons chacun disc sous, cela
fera cent cinquante francs pour fabriquer ales balles ct
de la pondre. ·— Un autre disait : —— Je ne demande pas
sin mois, je n'en demande pas deux, Avant quinze jours
nous serons en parallèle avec le gouvernement. Accu .