« Page:Flaubert Édition Conard Correspondance 9.djvu/58 » : différence entre les versions

Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
que F. se donnait pour un — de bas étage, I, 238.
que F. se donnait pour un — de bas étage, I, [[Correspondance de Gustave Flaubert/Tome 1/0117|238]].


{{sc|Antony}}, personnage grotesque, imaginé par F. : Personne ne fait à Caroline Flaubert les —, I, 119.
{{sc|Antony}}, personnage grotesque, imaginé par F. : Personne ne fait à Caroline Flaubert les —, I, [[Correspondance de Gustave Flaubert/Tome 1/0069|119]].


{{sc|Antuoskothi}} : Surnom que se donne F., I, 18.
{{sc|Antuoskothi}} : Surnom que se donne F., I, [[Correspondance de Gustave Flaubert/Tome 1/0014#18|18]].


{{sc|Anubis}} : Sujet que veut traiter F., II, 253. F. a hâte de l’avoir fini, III, 317, 321, 337.
{{sc|Anubis}} : Sujet que veut traiter F., II, [[Correspondance de Gustave Flaubert/Tome 2/0270#253|253]]. F. a hâte de l’avoir fini, III, [[Correspondance de Gustave Flaubert/Tome 3/0420#317|317]], [[Correspondance de Gustave Flaubert/Tome 3/0421#321|321]], [[Correspondance de Gustave Flaubert/Tome 3/0424#337|337]].


{{sc|Apis}} : Comme du temps d’—, on punit le meurtrier d’un bœuf,
{{sc|Apis}} : Comme du temps d’—, on punit le meurtrier d’un bœuf,
II, [[Correspondance de Gustave Flaubert/Tome 2/0245#150|150]].
II, 150.


{{sc|Apollon}} : Engueulé par F., II, 310. — rend l’inspiration personnelle languissante, III, 7. Midas préfère Pan à —, III, 122. Boileau était étroit en —, III, 367. Il faut chanter — comme aux premiers jours, III, 405. A Paris, le char d’— est un fiacre, IV, 93. — tiendra compte à F. de ce qu’il écrit pour lui seul, IV, 147. — invoqué pour ou par F., IV, 213, 238, 425. Eschmoûn assimilé à —, V, 82. — est le dieu des ratures, V, 183. F. n’a jamais pu emboîter — avec Vénus, VI, 116.
{{sc|Apollon}} : Engueulé par F., II, [[Correspondance de Gustave Flaubert/Tome 2/0283#310|310]]. — rend l’inspiration personnelle languissante, III, [[Correspondance de Gustave Flaubert/Tome 3/0340#7|7]]. Midas préfère Pan à —, III, [[Correspondance de Gustave Flaubert/Tome 3/0373#122|122]]. Boileau était étroit en —, III, [[Correspondance de Gustave Flaubert/Tome 3/0432#367|367]]. Il faut chanter — comme aux premiers jours, III, [[Correspondance de Gustave Flaubert/Tome 3/0446#405|405]]. À Paris, le char d’— est un fiacre, IV, 93. — tiendra compte à F. de ce qu’il écrit pour lui seul, IV, 147. — invoqué pour ou par F., IV, 213, 238, 425. Eschmoûn assimilé à —, V, 82. — est le dieu des ratures, V, 183. F. n’a jamais pu emboîter — avec Vénus, VI, 116.


{{sc|Apollon du Belvédère}} : Admiré par F., III, 325.
{{sc|Apollon du Belvédère}} : Admiré par F., III, 325.


{{sc|Apollon Epicureus}} : F. rapporte un morceau de marbre du temple d’—, II, 299.
{{sc|Apollon Epicureus}} : F. rapporte un morceau de marbre du temple d’—, II, [[Correspondance de Gustave Flaubert/Tome 2/0279#299|299]].


{{sc|Apollonius de Tyane}} : Descend dans l’antre de Trophonius, II, 296. F. lit à Bouilhet le passage sur — dans ''Saint Antoine'', II, 319.
{{sc|Apollonius de Tyane}} : Descend dans l’antre de Trophonius, II, [[Correspondance de Gustave Flaubert/Tome 2/0279#296|296]]. F. lit à Bouilhet le passage sur — dans ''Saint Antoine'', II, [[Correspondance de Gustave Flaubert/Tome 2/0290|319]].


''{{sc|Apôtres}} (les)'', de Renan : Vont paraître, V, 210. — sont superbes, V, 211.
''{{sc|Apôtres}} (les)'', de Renan : Vont paraître, V, 210. — sont superbes, V, 211.
Ligne 29 : Ligne 29 :
''{{sc|Application de la Physiologie du cerveau à l’étude des enfants}}''…, par Voisin : Lu par F., VIII, 407.
''{{sc|Application de la Physiologie du cerveau à l’étude des enfants}}''…, par Voisin : Lu par F., VIII, 407.


''{{sc|Apprêt pour recevoir le roi}} :'' Titre d’une pièce de F., I, 5.
''{{sc|Apprêt pour recevoir le roi}} :'' Titre d’une pièce de F., I, [[Correspondance de Gustave Flaubert/Tome 1/0005#5|5]].


{{sc|Aptoukhos}} : Dieu cité par F., V, 81.
{{sc|Aptoukhos}} : Dieu cité par F., V, 81.
Ligne 35 : Ligne 35 :
{{sc|Apulée}} : {{Mlle|de}} Chantepie doit lire —, IV, 197. ''Voir aussi {{sc|Âne d’or}}.''
{{sc|Apulée}} : {{Mlle|de}} Chantepie doit lire —, IV, 197. ''Voir aussi {{sc|Âne d’or}}.''


{{sc|Arabes}} : F. ne se réjouit pas des victoires des Français sur les —, I, 219. Un jour par an les — se tournent du côté de Grenade, I, 249. Les — s’écartent pour laisser passer, II, 108. Les — servent de guides, II, 132. Les — chantent des litanies, II, 133, 183. Les — baissent pavillon devant toute redingote européenne, II, 133, 137. Le batchi et le coup de bâton sont le fond de l’—, II, 140. Les — sont très gais, II, 149. Les — regardent Bonaparte comme un demi-dieu, II, 151. Les — dorment dans des fosses, II, 154. Il n’y a rien de plus enfant que les —, II, 188. Coutumes des —, IV, 393. Les — trouvent que les riches en Europe ont une drôle de manière de s’amuser, VI, 300. F. rencontre des —, II, 112 ; IV, 256. Les — donnent un {{tiret|sur|nom}}
{{sc|Arabes}} : F. ne se réjouit pas des victoires des Français sur les —, I, [[Correspondance de Gustave Flaubert/Tome 1/0113#219|219]]. Un jour par an les — se tournent du côté de Grenade, I, [[Correspondance de Gustave Flaubert/Tome 1/0120#249|249]]. Les — s’écartent pour laisser passer, II, [[Correspondance de Gustave Flaubert/Tome 2/0235#108|108]]. Les — servent de guides, II, [[Correspondance de Gustave Flaubert/Tome 2/0241#132|132]]. Les — chantent des litanies, II, [[Correspondance de Gustave Flaubert/Tome 2/0241#133|133]], [[Correspondance de Gustave Flaubert/Tome 2/0254|183]]. Les — baissent pavillon devant toute redingote européenne, II, [[Correspondance de Gustave Flaubert/Tome 2/0241#133|133]], [[Correspondance de Gustave Flaubert/Tome 2/0242#137|137]]. Le batchi et le coup de bâton sont le fond de l’—, II, [[Correspondance de Gustave Flaubert/Tome 2/0243#140|140]]. Les — sont très gais, II, [[Correspondance de Gustave Flaubert/Tome 2/0245#149|149]]. Les — regardent Bonaparte comme un demi-dieu, II, [[Correspondance de Gustave Flaubert/Tome 2/0245#151|151]]. Les — dorment dans des fosses, II, [[Correspondance de Gustave Flaubert/Tome 2/0246#154|154]]. Il n’y a rien de plus enfant que les —, II, [[Correspondance de Gustave Flaubert/Tome 2/0255#188|188]]. Coutumes des —, IV, 393. Les — trouvent que les riches en Europe ont une drôle de manière de s’amuser, VI, 300. F. rencontre des —, II, [[Correspondance de Gustave Flaubert/Tome 2/0236#112|112]] ; IV, 256. Les — donnent un {{tiret|sur|nom}}