« Page:Henry - Lexique étymologique du breton moderne.djvu/200 » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
'''Hirvoud''', s. m., sanglot. V. sous /itr et boud. |
'''Hirvoud''', s. m., sanglot. V. sous /itr et boud. |
||
'''Histr''', s. m., huître, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} et {{abréviation|corn.|cornique}} estren, vir. |
'''Histr''', s. m., huître, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} et {{abréviation|corn.|cornique}} ''estren'', vir. ''ostrin''. Empr. {{abréviation|lat.|latin}} altéré ''ostreum'' > ''ostrea'' > ''*ostria'' (cf. le fr.). |
||
'''Hiviz''', s. f., chemise de femme, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} hincis, {{abréviation|corn.|cornique}} heois. {{abréviation|cymr.|cymrique}} hefys. Empr. {{abréviation|germ.|germanique}} très ancien *hamîthya- « chemise » (> al. hemd), d’où vient aussi bas-lat. camisia. Cf. la variante kamps. |
'''Hiviz''', s. f., chemise de femme, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} hincis, {{abréviation|corn.|cornique}} heois. {{abréviation|cymr.|cymrique}} hefys. Empr. {{abréviation|germ.|germanique}} très ancien *hamîthya- « chemise » (> al. hemd), d’où vient aussi bas-lat. camisia. Cf. la variante kamps. |