« Page:Revue des Deux Mondes - 1884 - tome 63.djvu/853 » : différence entre les versions

AkBot (discussion | contributions)
Pywikibot touch edit
→‎Validée : çà ec là -> çà et là
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page corrigée
+
Page validée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 6 : Ligne 6 :
toutes les forces actives de l’intelligence, ou le monde humain cherchant à tâtons, isolément, le chemin qui le conduira dans une contrée favorable pour y élire domicile et y préparer son avenir.
toutes les forces actives de l’intelligence, ou le monde humain cherchant à tâtons, isolément, le chemin qui le conduira dans une contrée favorable pour y élire domicile et y préparer son avenir.


Telles sont les deux seules hypothèses plausibles, et je ne puis dire à laquelle je donnerais la préférence. S’il est vrai que la civilisation acquise actuellement a été le résultat du labeur incessant de la race humaine, que de siècles ont dû s’écouler avant de produire un chant d’Homère ou un livre de Confucius ! que d’existences ont dû peser sur la terre avant les premiers essais de civilisation! que de sons ont dû frapper les échos avant de fonder toutes ces langues régulièrement construites, ces grammaires savantes, ces formes si multiples de la poésie et de la littérature! L’esprit se prend de vertige à contempler l’immensité de ces travaux. S’il en est ainsi, pourquoi donc cette similitude de découvertes correspondant à des besoins identiques ? et pourquoi ces différences si marquées dans les langues, c’est-à-dire dans l’expression de la pensée qui est le
Telles sont les deux seules hypothèses plausibles, et je ne puis dire
propre de l’homme ? Certes on reconnaît çà et là des traits de ressemblance ; mais ces traits sont épars, et il semble qu’une volonté
à laquelle je donnerais la préférence. S’il est vrai que la civilisation
mystérieuse ait pris plaisir à emmêler tous les fils qui auraient pu faire retrouver la trace suivie par le genre humain.
acquise actuellement a été le résultat du labeur incessant de la race
humaine, que de siècles ont dû s’écouler avant de produire un
chant d’Homère ou un livre de Confucius ! que d’existences ont dû
peser sur la terre avant les premiers essais de civilisation! que de
sons ont dû frapper les échos avant de fonder toutes ces langues
régulièrement construites, ces grammaires savantes, ces formes si
multiples de la poésie et de la littérature! L’esprit se prend de vertige à contempler l’immensité de ces travaux. S’il en est ainsi,
pourquoi donc cette similitude de découvertes correspondant à des
besoins identiques ? et pourquoi ces différences si marquées dans
les langues, c’est-à-dire dans l’expression de la pensée qui est le
propre de l’homme ? Certes on reconnaît çà ec là des traits de ressemblance ; mais ces traits sont épars, et il semble qu’une volonté
mystérieuse ait pris plaisir à emmêler tous les fils qui auraient pu
faire retrouver la trace suivie par le genre humain.


Quoi qu’il en soit, je m’estimerais satisfait si, de l’étude et de la comparaison de nos sources, nous pouvions tirer de quoi éclairer le monde lointain des souvenirs et reconstituer la généalogie de l’humanité. La science ne pourra-t-elle donc jamais jeter aux hommes cette grande parole de paix : « Vous êtes frères ! » La civilisation du monde occidental est, si je puis m’exprimer ainsi, une nouvelle édition, revue et corrigée, des civilisations antérieures. La nôtre a subi sans doute bien des éditions, mais nous la trouvons suffisamment corrigée, et, dans tous les cas, nous n’avons pas d’éditeur qui songe à en préparer une nouvelle. Il semble que le système consistant à améliorer sans cesse, suivant le précepte du grand lettré Boileau :
Quoi qu’il en soit, je m’estimerais satisfait si, de l’étude et de la
{{interligne}}
comparaison de nos sources, nous pouvions tirer de quoi éclairer le
{{c|Vingt fois sur le métier remettez votre ouvrage,|fs=90%}}
monde lointain des souvenirs et reconstituer la généalogie de l’humanité. La science ne pourra-t-elle donc jamais jeter aux hommes
{{interligne}}
cette grande parole de paix : « Vous êtes frères ! » La civilisation
{{br0}}soit plus rationnel. On nous fait volontiers ce reproche : Pourquoi restez-vous stationnaires ? Eh ! quand on est bien ou aussi bien que possible, est-on sûr, en changeant le présent, d’obtenir un meilleur avenir ? ''That is the question''. Le mieux, dit-on, est l’ennemi du bien, et la sagesse consiste à savoir se borner.
du monde occidental est, si je puis m’exprimer ainsi, une nouvelle
édition, revue et corrigée, des civilisations antérieures. La nôtre a
subi sans doute bien des éditions, mais nous la trouvons suffisamment corrigée, et, dans tous les cas, nous n’avons pas d’éditeur
qui songe à en préparer une nouvelle. Il semble que le système
consistant à améliorer sans cesse, suivant le précepte du grand lettré Boileau :
<poem style="margin-left:8em; font-size:85%">

Vingt fois sur le métier remettez votre ouvrage,
</poem>
<br />
soit plus rationnel. On nous fait volontiers ce reproche : Pourquoi
restez-vous stationnaires ? Eh ! quand on est bien ou aussi bien que
possible, est-on sûr, en changeant le présent, d’obtenir un meilleur
avenir ? ''That is the question''. Le mieux, dit-on, est l’ennemi du
bien, et la sagesse consiste à savoir se borner.


Je n’en veux nullement à la civilisation moderne, que je trouve
Je n’en veux nullement à la civilisation moderne, que je trouve