« Page:Henry - Lexique étymologique du breton moderne.djvu/102 » : différence entre les versions

Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<nowiki />
<nowiki />


'''Kéveṅderi''', s. m., cousin issu de germain, {{abréviation|cymr.|cymrique}} cyfyrder = {{abréviation|celt.|celtique}} *kowir- avec un suff. commun dans les noms de parenté, soit donc « arrière-petit-fils du même [aïeul] » ; cf. {{abréviation|cymr.|cymrique}} wyr « petit-fils »<ref>Voir ce mot sous douaren. Le mot breton a été altéré sous l’influence analogique de kenderf. V. ce mot et kénitero.</ref>.
'''Kéveṅderi''', s. m., cousin issu de germain, {{abréviation|cymr.|cymrique}} cyfyrder = {{abréviation|celt.|celtique}} *kowir- avec un suff. commun dans les noms de parenté, soit donc « arrière-petit-fils du même [aïeul] » ; cf. {{abréviation|cymr.|cymrique}} wyr « petit-fils »<ref>Voir ce mot sous ''douaren''. Le mot breton a été altéré sous l’influence analogique de ''keṅderf''. V. ce mot et ''kéniterv''.</ref>.


'''Kéves''', s. m., jeune bois pliant : soit un {{abréviation|celt.|celtique}} *ko-widu- « [bois] qui fait [encore] partie de Parbre ». V. sous *ke- et gwèzen.
'''Kévez''', s. m., jeune bois pliant : soit un {{abréviation|celt.|celtique}} *ko-widu- « [bois] qui fait [encore] partie de Parbre ». V. sous ''*ke-'' et ''gwèzen''.


'''Kévia''', vb., creuser : dér. de kéô (keo). V. ce mot.
'''Kévia''', vb., creuser : dér. de ''kéô'' (''kev''). V. ce mot.


'''Kévlniterv''', s. f., cousine : fém. de kévenderf.
'''Kéviniterv''', s. f., cousine : fém. de ''kéveṅderf''.


'''Kéz''', adj., variante moderne par contraction de kéaz.
'''Kéz''', adj., variante moderne par contraction de ''kéaz''.


'''Kî''', s. m., chien ({{abréviation|pl.|pluriel}}koun), {{abréviation|corn.|cornique}} ki, {{abréviation|cymr.|cymrique}} ci, ir. eu (gén. vir. co/i), gael. , etc. : d’un {{abréviation|celt.|celtique}} *ku ({{abréviation|pl.|pluriel}}kun-es) ; cf. sk. çoà (gén. çun-às), gr. {{lang|grc|texte=ϰυών|trans=kuôn}} (pl. {{lang|grc|texte=ϰυν-ες|trans=kun-es}}), lit. sau (gén. szun-s) ; {{abréviation|lat.|latin}} et {{abréviation|germ.|germanique}} amplifiés, {{abréviation|lat.|latin}} canin, ag. houn-d, al. hun-d.
'''Kî''', s. m., chien ({{abréviation|pl.|pluriel}} ''koun''), {{abréviation|corn.|cornique}} ''ki'', {{abréviation|cymr.|cymrique}} ''ci'', ir. eu (gén. vir. ''con''), gael. ''cù'', etc. : d’un {{abréviation|celt.|celtique}} ''*ku'' ({{abréviation|pl.|pluriel}} ''kun-es'') ; cf. sk. ''çva'' (gén. ''çun-às''), gr. {{lang|grc|texte=ϰυών|trans=kuôn}} (pl. {{lang|grc|texte=ϰυν-ες|trans=kun-es}}), lit. ''saů'' (gén. ''szun-s'') ; {{abréviation|lat.|latin}} et {{abréviation|germ.|germanique}} amplifiés, {{abréviation|lat.|latin}} ''canis'', ag. ''houn-d'', al. ''hun-d''.


'''Kia''', vb., supporter, résister : dér. récent du précédent<ref>Une dérivation ancienne eût donné *kouna. — Au point de vue du sens, « faire le chien » peut signifier l’un et l’autre.</ref>.
'''Kia''', vb., supporter, résister : dér. récent du précédent<ref>Une dérivation ancienne eût donné ''*kouna''. — Au point de vue du sens, « faire le chien » peut signifier l’un et l’autre.</ref>.


'''Klb''', s. m., cercle de moyeu, coque, pot, {{abréviation|cymr.|cymrique}} cib. Empr. lat. cupa.
'''Kîb''', s. m., cercle de moyeu, coque, pot, {{abréviation|cymr.|cymrique}} ''cib''. Empr. lat. ''cupa''.


'''Kibel''', s. f., cuve, baignoire. Empr. bas-lat. ''*cupella''.
'''Kibel''', s. f., cuve, baignoire. Empr. bas-lat. ''*cupella''.


'''Kik''', s. m. (aussi ''kîg''), chair, viande, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} quic, {{abréviation|corn.|cornique}} chic, {{abréviation|cymr.|cymrique}} cig, vir. cich « mamelle ». — Étym. inc.
'''Kîk''', s. m. (aussi ''kîg''), chair, viande, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} ''quic'', {{abréviation|corn.|cornique}} ''chic'', {{abréviation|cymr.|cymrique}} ''cig'', vir. ''cich'' « mamelle ». — Étym. inc.


'''Kidel''', s. f., filet qu’on tend [comme une chaîne] entre deux pieux, {{abréviation|cymr.|cymrique}} cidell id. Empr. bas-lat, *catilla<ref>Le fr. guideau et l’ag. kiddle sont empruntés respectivement au breton et au cymrique.</ref>, altéré de *catëlla, dimin. de catëna « chaîne » ; cf. {{abréviation|cymr.|cymrique}} cadwyn « chaîne » empr. {{abréviation|lat.|latin}}
'''Kidel''', s. f., filet qu’on tend [comme une chaîne] entre deux pieux, {{abréviation|cymr.|cymrique}} ''cidell'' id. Empr. bas-lat, ''*catilla''<ref>Le fr. ''guideau'' et l’ag. ''kiddle'' sont empruntés respectivement au breton et au cymrique.</ref>, altéré de ''*catëlla'', dimin. de ''catëna'' « chaîne » ; cf. {{abréviation|cymr.|cymrique}} ''cadwyn'' « chaîne » empr. {{abréviation|lat.|latin}}


'''Kigen''', s. f., muscle : dér. de ''kik''.
'''Kigen''', s. f., muscle : dér. de ''kik''.


'''Kichen''', prép. dans la locution é kichen « auprès », équivalant à ce que serait {{abréviation|lat.|latin}} in circinô, « dans le contour, aux environs », {{abréviation|cymr.|cymrique}} cyrehyn « environnant », vir. cercenn id. ; d’un {{abréviation|celt.|celtique}} *kerk-inno-, cf. gr. {{lang|grc|texte=ϰρίϰ-ο-ς|trans=krik-o-s}} « cercle », {{abréviation|lat.|latin}} circus, circum, circà, etc., sk. cakrá « roue », gr. {{lang|grc|texte=ϰύϰλος|trans=kuklos}}, ags. hwéol >ag. wheel<ref>Ces derniers mots ont un l au lieu d’un r, et cependant il est. difficile de ne pas supposer une affinité préhistorique. — Récemment (Mém. Soc. Ling., X, p. 340) M. Ernault a séparé kichen de cette souche et l’a rattaché à la même formation que kêjein et kijout.</ref>. Cf. kelc’h et kerc’hen.
'''Kichen''', prép. dans la locution ''é kichen'' « auprès », équivalant à ce que serait {{abréviation|lat.|latin}} ''in circinô'', « dans le contour, aux environs », {{abréviation|cymr.|cymrique}} ''cyrchyn'' « environnant », vir. ''cercenn'' id. ; d’un {{abréviation|celt.|celtique}} ''*kerk-inno-'', cf. gr. {{lang|grc|texte=ϰρίϰ-ο-ς|trans=krik-o-s}} « cercle », {{abréviation|lat.|latin}} ''circus, circum, circà'', etc., sk. ''cakrá'' « roue », gr. {{lang|grc|texte=ϰύϰλος|trans=kuklos}}, ags. ''hwéol'' > ag. ''wheel''<ref>Ces derniers mots ont un ''l'' au lieu d’un ''r'', et cependant il est difficile de ne pas supposer une affinité préhistorique. — Récemment (''Mém. Soc. Ling.'', X, p. 340) M. Ernault a séparé ''kichen'' de cette souche et l’a rattaché à la même formation que ''kêjein'' et ''kijout''.</ref>. Cf. ''kelc’h'' et ''kerc’hen''.


'''Kijout''', vb., rencontrer : dér. de *ket « avec ». V. sous kèt et cf. kéjein (ce que serait un mot fr. « *ensembler »).
'''Kijout''', vb., rencontrer : dér. de ''*ket'' « avec ». V. sous ''két'' et cf. ''kéjein'' (ce que serait un mot fr. « *ensembler »).