« Page:Le Tour du monde - 10.djvu/22 » : différence entre les versions

Phe-bot (discussion | contributions)
Newnewlaw: split
 
Aucun résumé des modifications
En-tête (noinclude) :En-tête (noinclude) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[Catégorie:Images à reprendre]]
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
22 LE TOUR DU MONDE.

un grand voyage de Murcie à Grenade, c’est-à-dire de
un grand voyage de Murcie à Grenade, c’est-à-dire de
traverser une partie de l’Espagne, de l’est à l’ouest ; la
traverser une partie de l’Espagne, de l’est à l’ouest ; la
distance n’est pas très-considérable, mais il n”y a aucune
distance n’est pas très-considérable, mais il n’y a aucune
distance, aucun moyen de transport régulier ; le
distance, aucun moyen de transport régulier ; le
pays est extrêmement accidenté et les routes en fort
pays est extrêmement accidenté et les routes en fort
mauvais état. Nous résolûmes néanmoins de partir à
mauvais état. Nous résolûmes néanmoins de partir à
l’aventure, et d’aller, s’il le fallait, à cheval, a mulet,
l’aventure, et d’aller, s’il le fallait, à cheval, à mulet,
en galère, et même à pied au besoin. Nous fixãmes notre
en galère, et même à pied au besoin. Nous fixâmes notre
première étape à Totana, ou nous comptions séjourner
première étape à Totana, nous comptions séjourner
assez de temps pour étudier à notre aise les nombreux
assez de temps pour étudier à notre aise les nombreux
gítanos qui Fhabitent. Nos places étaient retenues
gitanos qui l’habitent. Nos places étaient retenues
dans une galem alartalnarla, et nous fîmes nos préparatifs
dans une ''galera atartanada'', et nous fîmes nos préparatifs
de départ comme s’il avait fallu traverser le grand
de départ comme s’il avait fallu traverser le grand
désert ; nous allâmes d’abord acheter dans la calle de la
désert ; nous allâmes d’abord acheter dans la ''calle de la Traperia'' de ces belles mantes murciennes, aux couleurs
Traperia de ces belles mantes murciennes, aux couleurs
si chaudes, et dont chaque extrémité se termine par une
si chaudes, et dont chaque extrémité se termine par une
grappe de pompons de laine ; nous achetâmes également
grappe de pompons de laine ; nous achetâmes également
des a/forjas, autre accessoire de voyage non moins utile
des ''alforjas'', autre accessoire de voyage non moins utile
que la mante ; on appelle al/orjas une espèce de grand
que la mante ; on appelle ''alforjas'' une espèce de grand
bissac de laine dout chaque extrémité se termine en
bissac de laine {{corr|dout|dont}} chaque extrémité se termine en
carré, et dont les deux vastes poches se ferment au moyen
carré, et dont les deux vastes poches se ferment au moyen
de cordons ornés de toutes sortes d’agréments et de pas-Moissonneurs
de cordons ornés de toutes sortes d’agréments et de passementeries.

de la huerta de Murcie.

Moissonneurs de la huerta de Murcie.



se menteries. Il serait très-imprudent de s’embarquer
Il serait très-imprudent de s’embarquer
sans alforjas dans un pays où les auberges sont souvent,
sans ''alforjas'' dans un pays où les auberges sont souvent,
comme au temps de Cervantes, tout a fait dépourvues
comme au temps de Cervantes, tout a fait dépourvues
de vivres, et ou le voyageur s’expose a souíïrir de la
de vivres, et ou le voyageur s’expose à souffrir de la
faim s’il n’emporte avec lui ses provisions : nous ne partîmes
faim s’il n’emporte avec lui ses provisions : nous ne partîmes
donc qu’après avoir bien garni nos al/orjas, à
donc qu’après avoir bien garni nos ''alforjas'', à
l’exemple du bon Sancho. Il était à peine jour quand
l’exemple du bon Sancho. Il était à peine jour quand
notre galera atartanada se mit en route, eLnousn’avlons
notre ''galera atartanada'' se mit en route, et nous n’avions
pas trop de la journée pour faire les dix lieues qui nous
pas trop de la journée pour faire les dix lieues qui nous
séparaient de Totana. Notre véhicule, ainsi que l’indigne
séparaient de Totana. Notre véhicule, ainsi que l’indique
son nom. était une espèce de compromis entre la
son nom, était une espèce de compromis entre la
galère et la tartane ; c’était la galère avec atténuation de
galère et la tartane ; c’était la galère avec atténuation de
peine.
peine.


Lougtemps encore nous aperçûmes la hautc tour de
{{corr|Lougtemps|Longtemps}} encore nous aperçûmes la haute tour de
la cathédrale de Murcie, dorée par les rayous du soleil
la cathédrale de Murcie, dorée par les {{corr|rayous|rayons}} du soleil
levant, et il était près de midi quand nous atteignîmes
levant, et il était près de midi quand nous atteignîmes
Lebrilla, petite villeà l’aspect sauvage et misérable, aux
Lebrilla, petite ville à l’aspect sauvage et misérable, aux
maisons basses, bâties en písé, et habitées en partie par
maisons basses, bâties en pisé, et habitées en partie par
des gitanos, qui deviennent de plus en plus nombreux à
des gitanos, qui deviennent de plus en plus nombreux à
mesure qu’on s’éloigne de Murcie. Après une halte de
mesure qu’on s’éloigne de Murcie. Après une halte de
deux heures, dont nos mules avaient grand besoin, nous
deux heures, dont nos mules avaient grand besoin, nous
nous remimes en marche par une chaleur écrasante.
nous remîmes en marche par une chaleur écrasante.