« Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Guizot, Didier, 1864, tome 1.djvu/148 » : différence entre les versions

Galdrad (discussion | contributions)
m →‎top : clean up, remplacement: .— → . — (4)
 
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<nowiki />
<nowiki />


{{sc|marcellus}}.—Deux fois déjà, justement à cette heure de
{{sc|marcellus}}. — Deux fois déjà, justement à cette heure de
mort, il a passé près de notre poste avec cette démarche
mort, il a passé près de notre poste avec cette démarche
guerrière.
guerrière.


{{sc|horatio}}.—Sur quel point précis doit, à ce propos, travailler
{{sc|horatio}}. — Sur quel point précis doit, à ce propos, travailler
notre pensée, je n’en sais rien ; mais, à dire l’ensemble
notre pensée, je n’en sais rien ; mais, à dire l’ensemble
et la pente de mon opinion, ceci annonce quelque
et la pente de mon opinion, ceci annonce quelque
étrange explosion dans notre royaume.
étrange explosion dans notre royaume.


{{sc|marcellus}}.—C’est bon ; asseyons-nous, et dites-moi, si
{{sc|marcellus}}. — C’est bon ; asseyons-nous, et dites-moi, si
vous le savez, pourquoi ces continuelles gardes, si strictes
vous le savez, pourquoi ces continuelles gardes, si strictes
et si rigoureuses, fatiguent ainsi, chaque nuit, les sujets
et si rigoureuses, fatiguent ainsi, chaque nuit, les sujets
Ligne 22 : Ligne 22 :
celui qui peut m’instruire ?
celui qui peut m’instruire ?


{{sc|horatio}}.—Je le puis, ou, du moins, ainsi vont les rumeurs :
{{sc|horatio}}. — Je le puis, ou, du moins, ainsi vont les rumeurs :
notre dernier roi, dont à l’heure même l’image
notre dernier roi, dont à l’heure même l’image
vient de nous apparaître, fut, comme vous savez, provoqué
vient de nous apparaître, fut, comme vous savez, provoqué