« Page:Hugo - Œuvres complètes, Impr. nat., Choses vues, tome II.djvu/225 » : différence entre les versions

AkBot (discussion | contributions)
Pywikibot touch edit
 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page corrigée
+
Page validée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<br/>
<nowiki />


Sarah Bernhardt m’a dit : — Mais embrassez-nous donc, nous les femmes !
Sarah Bernhardt m’a dit : — Mais embrassez-nous donc, nous les femmes ! — Je les ai embrassées toutes. Et Sarah Bernhardt deux fois, la première et la dernière. Elle m’a dit : — Commencez par moi. — Puis elle m’a dit : — Finissez par moi.
— Je les ai embrassées toutes. Et Sarah Bernhardt deux fois, la première et la
dernière. Elle m’a dit : — Commencez par moi. — Puis elle m’a dit : —
Finissez par moi.


Après le dîner on a pris le café dans le salon. Les frères Lyonnet sont
Après le dîner on a pris le café dans le salon. Les frères Lyonnet sont venus. Je ne les connaissais pas. Ils ont chanté des choses charmantes, entre autres, un ''Noël'' de Gautier et une ''Chanson'' de Ronsard. Ils sont jumeaux et ont presque le même visage et le même talent.
venus. Je ne les connaissais pas. Ils ont chanté des choses charmantes, entre
autres, un ''Noël'' de Gautier et une ''Chanson'' de Ronsard. Ils sont jumeaux et
ont presque le même visage et le même talent.


À minuit, on s’est séparé.
À minuit, on s’est séparé.
Ligne 15 : Ligne 9 :




''12 juin, cinq heures''. — Sarah Bernhardt sort de chez moi. Elle vient
''12 juin, cinq heures''. — Sarah Bernhardt sort de chez moi. Elle vient m’annoncer que ce pauvre Chilly est mort. Il n’a pas repris connaissance.
m’annoncer que ce pauvre Chilly est mort. Il n’a pas repris connaissance.
Je songe à cette destinée que j’avais commencée et que j’ai finie. Chilly
Je songe à cette destinée que j’avais commencée et que j’ai finie. Chilly était sorti de l’ombre et avait commencé à exister par ''Marie Tudor''<ref>Chilly avait créé le rôle du Juif dans ''Marie Tudor'', en 1833. (''Note de l’éditeur''.)</ref> Il est
était sorti de l’ombre et avait commencé à exister par ''Marie Tudor''<ref>Chilly avait créé le rôle du Juif dans ''Marie Tudor'', en 1833. (''Note de l’éditeur''.)</ref> Il est
venu en quelque sorte mourir sur ''Ruy Blas''.
venu en quelque sorte mourir sur ''Ruy Blas''.


Ligne 29 : Ligne 21 :


Je suis allé à la maison mortuaire, rue des Marais-Saint-Martin, 46.
Je suis allé à la maison mortuaire, rue des Marais-Saint-Martin, 46.
{{Mme}} de Chilly a désiré me parler. Je l’ai trouvée en larmes, tout accablée.
{{Mme}}{{lié}}de{{lié}}Chilly a désiré me parler. Je l’ai trouvée en larmes, tout accablée. Elle m’a conté ceci : — Chilly a une maison de campagne où est son chien de chasse. Le 7 juin, le chien s’est mis à hurler. Il a hurlé jour et nuit sans interruption pendant quatre jours et quatre nuits. Dans la nuit du 11 juin, il s’est tu tout à coup. Chilly mourait dans cette minute-là.
Elle m’a conté ceci : — Chilly a une maison de campagne où est son chien
de chasse. Le 7 juin, le chien s’est mis à hurler. Il a hurlé jour et nuit sans
interruption pendant quatre jours et quatre nuits. Dans la nuit du 11 juin, il
s’est tu tout à coup. Chilly mourait dans cette minute-là.


Autre fait : — Dans la nuit du 10 juin, vers deux heures, un grand bruit a réveillé dans leur lit Chilly et sa femme. C’était un verre de lampe qui se cassait bruyamment sur la cheminée. La lampe n’était pas une lampe qui se refroidit ayant été éteinte depuis plus de quatre heures. {{Mme}} de Chilly a dit à son mari : — Entends-tu ? — Chilly a répondu : — ''Oui, on m’avertit qu’il faut que je parte.''
Autre fait : — Dans la nuit du 10 juin, vers deux heures, un grand bruit
a réveillé dans leur lit Chilly et sa femme. C’était un verre de lampe qui se
cassait bruyamment sur la cheminée. La lampe n’était pas une lampe qui
se refroidit ayant été éteinte depuis plus de quatre heures. {{Mme}} de Chilly a dit
à son mari : — Entends-tu ? — Chilly a répondu : — ''Oui, on m’avertit qu’il faut que je parte.''
J’ai accompagné le cercueil. À l’église et sur tout le parcours, la foule m’a
J’ai accompagné le cercueil. À l’église et sur tout le parcours, la foule m’a salué avec une sorte de tendresse qui m’a profondément touché.
salué avec une sorte de tendresse qui m’a profondément touché.
J’ai revu à cet enterrement Taylor qui a quatre-vingts ans et que je n’avais
J’ai revu à cet enterrement Taylor qui a {{sic2|quatrevingts ans}} et que je n’avais pas vu depuis vingt-cinq ans ; nous avons eu le temps d’être, lui sénateur, et moi proscrit.

pas vu depuis vingt-cinq ans ; nous avons eu le temps d’être, lui sénateur, et
<br />
moi proscrit.