« Page:Sévigné - Lettres, éd. Monmerqué, 1862, tome 7.djvu/517 » : différence entre les versions

Sophanne2 (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
En-tête (noinclude) :En-tête (noinclude) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Manchette|D}}
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<section begin="994"/>{{nld|1686|border-top:1px solid black;}}
ne les confondra plus avec les autres. Vous avez raison de dire que les gens faits comme Furetière ne se peuvent plus redresser. Ce sont des malades désespérés, qui ne sauroient guérir sans miracle. Mon ami Grammont estime autant Benserade et la Fontaine que nous faisons ; vous voyez aussi la différence de son caractère avec celui de Furetière<ref>LETTRE 995. 1. Dans le manuscrit de la Bibliothèque impériale, Bussy avait d’abord mis " avec celui des autres. » La phrase tout entière a été biffée dans nos deux manuscrits.</ref>.
ne les confondra plus avec les autres. Vous avez raison de dire que les gens faits comme Furetière ne se peuvent plus redresser. Ce sont des malades désespérés, qui ne sauroient guérir sans miracle. Mon ami Grammont estime autant Benserade et la Fontaine que nous faisons ; vous voyez aussi la différence de son caractère avec celui de Furetière<ref>{{sc|Lettre}} 995. 1. Dans le manuscrit de la Bibliothèque impériale, Bussy avait d’abord mis : « avec celui des autres. » La phrase tout entière a été biffée dans nos deux manuscrits.</ref>.


J’aime fort l’approbation de la belle Comtesse <ref>2. « De la belle Madelonne. » (''Manuscrit de la Bibliothèque imperiale.'') Ce manuscrit ajoute, après les mots « tout l’intérêt du monde, » la petite phrase que voici « Ma fille est comme moi sur son sujet. »</ref> ; j’aime sa santé, j’aime même sa beauté autant que si j’y avois tout l’intérêt du monde.
J’aime fort l’approbation de la belle Comtesse <ref>2. « De la belle Madelonne. » (''Manuscrit de la Bibliothèque imperiale.'') Ce manuscrit ajoute, après les mots : « tout l’intérêt du monde, » la petite phrase que voici : « Ma fille est comme moi sur son sujet. »</ref> ; j’aime sa santé, j’aime même sa beauté autant que si j’y avois tout l’intérêt du monde.


Puisque nos amusements vous plaisent, nous vous en ferons part, ma chère cousine, et pour continuer je vous envoie une petite lettre que j’écrivis il y a deux mois à ma belle-sœur de Toulongeon<ref>3. Voyez cette lettre, en date du 19 mars, dans la Correspondance de Bussy, tome V, p. 524.</ref>, avec qui je badine tou— jours sur un air de galanterie. Je trouve que cela est toujours meilleur que l’air d’une simple amitié ; car avec l’agrément qui se rencontre dans le commerce des amis, il y a encore une politesse dans l’air galant, qui fait plaisir aux gens qui ont de l’esprit. Voilà ce qui m’est resté du temps passé. Ce qui étoit autrefois dans mon cœur n’est plus que dans mon esprit, et j’en suis de meilleure compagnie.
Puisque nos amusements vous plaisent, nous vous en ferons part, ma chère cousine, et pour continuer je vous envoie une petite lettre que j’écrivis il y a deux mois à ma belle-sœur de Toulongeon<ref>3. Voyez cette lettre, en date du 19 mars, dans la ''Correspondance de Bussy'', tome {{rom-maj|V|}}, {{pg}}524.</ref>, avec qui je badine toujours sur un air de galanterie. Je trouve que cela est toujours meilleur que l’air d’une simple amitié ; car avec l’agrément qui se rencontre dans le commerce des amis, il y a encore une politesse dans l’air galant, qui fait plaisir aux gens qui ont de l’esprit. Voilà ce qui m’est resté du temps passé. Ce qui étoit autrefois dans mon cœur n’est plus que dans mon esprit, et j’en suis de meilleure compagnie.


Adieu, ma chère cousine votre nièce et moi nous vous trouvons toujours la plus aimable femme de France. Jugez après cela<ref>4. Les mots après cela manquent dans le manuscrit de la Bibliothèque impériale.</ref> combien nous vous aimons quand cette
Adieu, ma chère cousine votre nièce et moi nous vous trouvons toujours la plus aimable femme de France. Jugez après cela<ref>4. Les mots ''après cela'' manquent dans le manuscrit de la Bibliothèque impériale.</ref> combien nous vous aimons quand cette<section end="994"/>