« Page:Henry - Lexique étymologique du breton moderne.djvu/166 » : différence entre les versions

Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
et gael. geàrr « court », soit un {{abréviation|celt.|celtique}} *gers-o-, sk. hras-câ « court » et hrâs-a-ti « il dépérit », {{abréviation|gr.|grec}} {{lang|grc|χέρ-ης}} « sans valeur » et {{lang|grc|χείρων}} « pire ».
et gael. geàrr « court », soit un {{abréviation|celt.|celtique}} *gers-o-, sk. hras-câ « court » et hrâs-a-ti « il dépérit », {{abréviation|gr.|grec}} {{lang|grc|χέρ-ης}} « sans valeur » et {{lang|grc|χείρων}} « pire ».


'''Garan''', s. f., grue<ref>Le sens « jable » en tonnellerie est secondaire : rainure pratiquée à l’aide d’un outil en forme de bec de grue.</ref>, {{abréviation|corn.|cornique}} etcymr. id., gaul. *garanos (dans tri-garanus inscr. de Cluny), cf. {{abréviation|gr.|grec}} {{lang|grc|γέρανος}}, ag. crâne, al. kranich (lat. gr-a-s), etc. : tous ces mots paraissent se rattacher à la rac. « crier ». V. sous garni.
'''Garan''', s. f., grue<ref>Le sens « jable » en tonnellerie est secondaire : rainure pratiquée à l’aide d’un outil en forme de bec de grue.</ref>, {{abréviation|corn.|cornique}} et cymr. id., gaul. ''*garanos'' (dans ''tri-garanus'' inscr. de Cluny), cf. {{abréviation|gr.|grec}} {{lang|grc|γέρανος}}, ag. crâne, al. ''kranich'' (lat. ''gr-u-s''), etc. : tous ces mots paraissent se rattacher à la rac. « crier ». V. sous ''garm''.


'''Gardiz''', adj., rude, vif : contamination des deux mots br. hardis « hardi » et br. garô. V. ce mot ; mais cf. Ernault, Mém. Soc. Ling., X, p. 328.
'''Gardiz''', adj., rude, vif : contamination des deux mots br. ''hardiz'' « hardi » et br. ''garô''. V. ce mot ; mais cf. Ernault, ''Mém. Soc. Ling.'', X, p. 328.


'''1 Gargaden''', s. f., gosier. Empr. fr. ancien et dialectal gargatc id.
'''1 Gargaden''', s. f., gosier. Empr. fr. ancien et dialectal ''gargate'' id.


'''2 Gargaden''', s. f., gardon, goujon. Empr. fr. gardon, altéré par contamination du précédent (poisson goulu ? ou qui bée ?).
'''2 Gargaden''', s. f., gardon, goujon. Empr. fr. ''gardon'', altéré par contamination du précédent (poisson goulu ? ou qui bée ?).


'''Gargel''', s. m-, houx : préf. *//ar- et kél-en.
'''Gargel''', s. m-, houx : préf. ''*gar-'' et ''kél-en''.


'''Garlantez''', s. f., guirlande : dér. de l’empr. fr. ancien garlande.
'''Garlaṅtez''', s. f., guirlande : dér. de l’empr. fr. ancien ''garlande''.


'''Garlizen''', s. f., sole : préf. *gar- et lizen. Ou *garo-lizen « plie rugueuse » ? Cf. fanken, lizen, garô et gare.
'''Garlizen''', s. f., sole : préf. ''*gar-'' et ''lizen''. Ou ''*garv-lizen'' « plie rugueuse » ? Cf. ''fanken, lizen, garô'' et ''garv''.


'''Garlôsten''', s. f., perce-oreille : préf. *gar- etlôst.
'''Garlôsten''', s. f., perce-oreille : préf. ''*gar-'' et ''lôst''.


'''Garm''', s. m., cri, {{abréviation|corn.|cornique}} et {{abréviation|cymr.|cymrique}} id., ir. et gael. gairm, soit {{abréviation|celt.|celtique}} *gar-smen-, dér. d’une rac. GER ou GAR, d’où {{abréviation|celt.|celtique}} *gar-ô « je crie » : vir. gair-i-m, gael. goir, {{abréviation|cymr.|cymrique}} gâter « clameur », etc. ; cf. sk. jâr-a te et gr-nàti, « il bruit, il chante », {{abréviation|gr.|grec}} {{lang|grc|γῆρ-υ-ς}} « voix » et {{lang|grc|γηρύειν}} « crier }) » lat « garrire, lit. garsa-s « bruit », etc. V. aussi sous garan, gër y gervel et galcaden.
'''Garm''', s. m., cri, {{abréviation|corn.|cornique}} et {{abréviation|cymr.|cymrique}} id., ir. et gael. ''gairm'', soit {{abréviation|celt.|celtique}} ''*gar-smen-'', dér. d’une rac. GER ou GAR, d’où {{abréviation|celt.|celtique}} ''*gar-ô'' « je crie » : vir. ''gair-i-m'', gael. ''goir'', {{abréviation|cymr.|cymrique}} ''gawr'' « clameur », etc. ; cf. sk. ''jâr-a-te'' et ''gr-nàti'', « il bruit, il chante », {{abréviation|gr.|grec}} {{lang|grc|γῆρ-υ-ς}} « voix » et {{lang|grc|γηρύειν}} « crier ») » lat. ''garrire'', lit. ''garsa-s'' « bruit », etc. V. aussi sous ''garan, gër, gervel'' et ''galvaden''.


'''Garmélod''', s. f., fresaie : dér. de garm. Pour la finale cf. fr. hulotte.
'''Garmélod''', s. f., fresaie : dér. de ''garm''. Pour la finale cf. fr. ''hulotte''.


'''Garô''', adj., rude, dur (aussi garv), {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} ''garu'', {{abréviation|cymr.|cymrique}} ''garw'', vir. ''garb'', ir. et gael. ''garbh'' id. : soit un {{abréviation|celt.|celtique}} *garwo- pour *gars-wo-, dér. de rac. GHERS « se hérisser », sk. hàrs-a-ti « il est raide », {{abréviation|lat.|latin}} hirs-ûtus, horridu-s, horr-ëre, etc., {{abréviation|gr.|grec}} {{lang|grc|χήρ}} hérisson », lit. zer-iù « je gratte » (concordances peu claires) ; mais sans rapport avec {{abréviation|lat.|latin}} gravis.
'''Garô''', adj., rude, dur (aussi garv), {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} ''garu'', {{abréviation|cymr.|cymrique}} ''garw'', vir. ''garb'', ir. et gael. ''garbh'' id. : soit un {{abréviation|celt.|celtique}} *garwo- pour *gars-wo-, dér. de rac. GHERS « se hérisser », sk. hàrs-a-ti « il est raide », {{abréviation|lat.|latin}} hirs-ûtus, horridu-s, horr-ëre, etc., {{abréviation|gr.|grec}} {{lang|grc|χήρ}} hérisson », lit. zer-iù « je gratte » (concordances peu claires) ; mais sans rapport avec {{abréviation|lat.|latin}} gravis.