« Page:Henry - Lexique étymologique du breton moderne.djvu/100 » : différence entre les versions

m →‎top : ortho, remplacement: '''2 Kerc’hen''' → ## 2 Kerc’hen ## '''2 Kerc’hen''' (12)
hmm
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<nowiki />
<nowiki />
<section begin="2 Kerc’hen"/>'''2 Kerc’hen''' (V.), s. f., mystification, conte plaisant : dér. de kerch, comme qui dirait « donner de l’avoine à qqun » pour « lui en donner à garder ». — Conj. Ern. (très plausible).
## 2 Kerc’hen ##
<section end="2 Kerc’hen"/>
'''2 Kerc’hen''' (V.), s. f., mystification, conte plaisant : dér. de kerch, comme qui dirait « donner de l’avoine à qqun » pour « lui en donner à garder ». — Conj. Ern. (très plausible).
<section begin="Kerc’hout"/>'''Kerc’hout''', vb., chercher, {{abréviation|corn.|cornique}} cerches, {{abréviation|cymr.|cymrique}} cyrchu. Empr. {{abréviation|lat.|latin}} ''{{lang|la|circâre}}'' > fr. chercher, « faire le tour de > explorer ».
## Kerc’hout ##
<section end="Kerc’hout"/>
'''Kerc’hout''', vb., chercher, {{abréviation|corn.|cornique}} cerches, {{abréviation|cymr.|cymrique}} cyrchu. Empr. {{abréviation|lat.|latin}} ''{{lang|la|circâre}}'' > fr. chercher, « faire le tour de > explorer ».
<section begin="Kerlux"/>'''Kerlux''', s. m., loche de mer : soit ''ker-lus'' « brochet géant ». Le premier terme est {{abréviation|cymr.|cymrique}} ''cawr'' « géant » (cf. ''keùreuk''), ir. ''caur'' « héros », gaul. n. pr. {{lang|grc|texte=Κάυαρος|trans=Kauaros}}, sk. ''{{lang|sa-Latn|çū́ra}}'' « héros », gr. {{lang|grc|texte=ϰῦρος|trans=kuros}} ; et {{lang|grc|texte=ϰύριος|trans=kurios}}, etc. Le second est empr. fr. ancien ''lus'' « brochet » (lat. ''{{lang|la|lūcius}}'').
## Kerlux ##
<section end="Kerlux"/>
'''Kerlux''', s. m., loche de mer : soit ''ker-lus'' « brochet géant ». Le premier terme est {{abréviation|cymr.|cymrique}} ''cawr'' « géant » (cf. ''keùreuk''), ir. ''caur'' « héros », gaul. n. pr. {{lang|grc|texte=Κάυαρος|trans=Kauaros}}, sk. ''{{lang|sa-Latn|çū́ra}}'' « héros », gr. {{lang|grc|texte=ϰῦρος|trans=kuros}} ; et {{lang|grc|texte=ϰύριος|trans=kurios}}, etc. Le second est empr. fr. ancien ''lus'' « brochet » (lat. ''{{lang|la|lūcius}}'').
<section begin="Kern"/>'''Kern''', s. f., trémie, tonsure<ref>Par passage naturel du sens de « crible » à celui de « couronne ». Cf. pourtant les deux articles cern dans Loth, Mots latins.</ref>, sommet de la tète. Empr. bas {{abréviation|lat.|latin}} *cerna « crible », de cernere. V. sous krouer et karz.
## Kern ##
<section end="Kern"/>
'''Kern''', s. f., trémie, tonsure<ref>Par passage naturel du sens de « crible » à celui de « couronne ». Cf. pourtant les deux articles cern dans Loth, Mots latins.</ref>, sommet de la tète. Empr. bas {{abréviation|lat.|latin}} *cerna « crible », de cernere. V. sous krouer et karz.
<section begin="Kerné, Kernéô"/>'''Kerné, Kernéô''', s. m., la Cornouaille, {{abréviation|cymr.|cymrique}} Cernyw, du nom de la peuplade brittonique dite en latin ''{{lang|la|Cornocii}}''<ref>Qui a colonisé les deux péninsules de ce nom.</ref>.
## Kerné, Kernéô ##
<section end="Kerné, Kernéô"/>
'''Kerné, Kernéô''', s. m., la Cornouaille, {{abréviation|cymr.|cymrique}} Cernyw, du nom de la peuplade brittonique dite en latin ''{{lang|la|Cornocii}}''<ref>Qui a colonisé les deux péninsules de ce nom.</ref>.
<section begin="Kernigel"/>'''Kernigel''', s. f., vanneau, {{abréviation|cymr.|cymrique}} cornicell « pluvier ». Empr. bas-lat. *cornicilla « petite corneille ». Ou simple variante de kornigel, à cause des allures du vol du vanneau. V. ce mot. — Conj. Ern.
## Kernigel ##
<section end="Kernigel"/>
'''Kernigel''', s. f., vanneau, {{abréviation|cymr.|cymrique}} cornicell « pluvier ». Empr. bas-lat. *cornicilla « petite corneille ». Ou simple variante de kornigel, à cause des allures du vol du vanneau. V. ce mot. — Conj. Ern.
<section begin="Kerreis"/>'''Kerreis''' (C.), adj., paisible, modeste. V. sous *ke- et reiz<ref>Et cf. pour le sens et la formation {{abréviation|lat.|latin}} correctus « correct ».</ref>.
## Kerreis ##
<section end="Kerreis"/>
'''Kerreis''' (C.), adj., paisible, modeste. V. sous *ke- et reiz<ref>Et cf. pour le sens et la formation {{abréviation|lat.|latin}} correctus « correct ».</ref>.
<section begin="Kers"/>'''Kers''', s. f., possession, jouissance, vir. cert « droit » (adj. et subst.) ; cf. lat. cer-tu-s (mbr. querz « certes »), qui est le ppe passé primitif de cer-n-ere « juger ». V. la rac. sous karz.
## Kers ##
<section end="Kers"/>
'''Kers''', s. f., possession, jouissance, vir. cert « droit » (adj. et subst.) ; cf. lat. cer-tu-s (mbr. querz « certes »), qui est le ppe passé primitif de cer-n-ere « juger ». V. la rac. sous karz.
<section begin="Kersé"/>'''Kersé''', adj., étrange : exactement « possédé en propre, privé, particulier » (euphémisme) ; dér. du précédent.
## Kersé ##
<section end="Kersé"/>
'''Kersé''', adj., étrange : exactement « possédé en propre, privé, particulier » (euphémisme) ; dér. du précédent.
<section begin="Kerx"/>'''Kerx''', kersed, s. m., marche, allure, {{abréviation|corn.|cornique}} kerd « route », {{abréviation|cymr.|cymrique}} cerdded « marche », vbr. credam « je marche », vir. ceird « voyage » : soit un celt. *krid-i- > *kerd-i-, qui paraît se rattacher à la rac. KRID et SKRIDdel’al. schreit-en « marcher ».
## Kerx ##
<section end="Kerx"/>
'''Kerx''', kersed, s. m., marche, allure, {{abréviation|corn.|cornique}} kerd « route », {{abréviation|cymr.|cymrique}} cerdded « marche », vbr. credam « je marche », vir. ceird « voyage » : soit un celt. *krid-i- > *kerd-i-, qui paraît se rattacher à la rac. KRID et SKRIDdel’al. schreit-en « marcher ».
<section begin="Kerzin"/>'''Kerzin''', s. m., alise : abstrait de ker-zin-en, s. f., « alisier, alise », cf. {{abréviation|corn.|cornique}} cerden, {{abréviation|cymr.|cymrique}} cerddinen et ir. caorthain<ref>La seconde partie du mot identique à tann, « arbre, chêne ». V. ce mot.</ref>, ir. cair « baies » et gaei. caor « alise » ; la base {{abréviation|celt.|celtique}} *kar- équivaut à *karp-, soit gr. {{lang|grc|texte=ϰαρπ-ό-ς|trans=karp-o-s}} « fruit », {{lang|grc|texte=ϰαρπ-ίο-ν|trans=karp-io-n}} « baie », {{abréviation|lat.|latin}} carpere « cueillir », ag. harv-est « moisson », al. herb-st, « vendange, automne ». — Conj. Ern.
## Kerzin ##
<section end="Kerzin"/>
'''Kerzin''', s. m., alise : abstrait de ker-zin-en, s. f., « alisier, alise », cf. {{abréviation|corn.|cornique}} cerden, {{abréviation|cymr.|cymrique}} cerddinen et ir. caorthain<ref>La seconde partie du mot identique à tann, « arbre, chêne ». V. ce mot.</ref>, ir. cair « baies » et gaei. caor « alise » ; la base {{abréviation|celt.|celtique}} *kar- équivaut à *karp-, soit gr. {{lang|grc|texte=ϰαρπ-ό-ς|trans=karp-o-s}} « fruit », {{lang|grc|texte=ϰαρπ-ίο-ν|trans=karp-io-n}} « baie », {{abréviation|lat.|latin}} carpere « cueillir », ag. harv-est « moisson », al. herb-st, « vendange, automne ». — Conj. Ern.
<section begin="Kerzu"/>'''Kerzu''', s. m., décembre (aussi ''kéverdu'' V.), mbr. ''qeverdu'' id. : équivaut à
## Kerzu ##
<section end="Kerzu"/>
'''Kerzu''', s. m., décembre (aussi ''kéverdu'' V.), mbr. ''qeverdu'' id. : équivaut à