« Page:Henry - Lexique étymologique du breton moderne.djvu/63 » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
+ erratum |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
'''Barbaou''', s. m., bête noire (dont on fait peur aux enfants) : mot forgé |
'''Barbaou''', s. m., bête noire (dont on fait peur aux enfants) : mot forgé |
||
par onomatopée, ou corrompu du fr. ''Barbebleue'', ou plus simplement |
par onomatopée, ou corrompu du fr. ''Barbebleue'', ou plus simplement |
||
du fr. ancien ''baboue'' « |
du fr. ancien ''baboue'' « épouvantail », fr. ''baboue'' « moue » Hatzf., d’où |
||
''babouin''. |
''babouin''. |
||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
'''Bardel''', s. f., barrière, margelle. Empr. fr. ''mardelle''. Cf. ''bagol''. |
'''Bardel''', s. f., barrière, margelle. Empr. fr. ''mardelle''. Cf. ''bagol''. |
||
'''Baré''', s. m., séneçon, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} ''bazre'' pour ''*mazre'', corn. ''madere'' id., ir. ''madra'' « garance ». Empr. fr. ancien ''madéré'' > ''madré'' « veiné, bigarré ». Cf. ''marella'' et ''bagol'' (''m'' devenu ''b''). |
'''Baré''', s. m., séneçon, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} ''bazre'' pour ''*mazre'', corn. ''madere'' id., ir. ''madra'' « garance ». Empr. fr. ancien ''madéré'' > ''madré'' « veiné, bigarré ». Cf. ''marella'' et ''bagol'' (''m'' devenu ''b''). {{erratum||Les mots corn. et ir. sont empruntés à l’ags. (ag. madder « garance »).}} |
||
'''Barf''', s. m., variante de ''barô''. V. ce mot. |
'''Barf''', s. m., variante de ''barô''. V. ce mot. |