« Page:Jacolliot - Voyage au pays des Brahmes.djvu/101 » : différence entre les versions

Aucun résumé des modifications
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 3 : Ligne 3 :
« Mais ce fut en vain, toutes ces précautions ne devaient pas empêcher la prophétie de Poulastya <ref>Patriarche indou.</ref> de s’accomplir :
« Mais ce fut en vain, toutes ces précautions ne devaient pas empêcher la prophétie de Poulastya <ref>Patriarche indou.</ref> de s’accomplir :


« Et Tesprit divin de Vischnou traversera les murailles pour se joindre à sa bien-aimée. »
« Et l'esprit divin de Vischnou traversera les murailles pour se joindre à sa bien-aimée. »


« Un soir que la vierge priait, une musique céleste vint tout à coup charmer ses oreilles, sa prison s’illumina et Vischnou lui apparut dans tout l’éclat de sa divine majesté. Devanaguy tomba dans une profonde extase, et ayant été ''obombrée'', dit l’expression sanscrite, par l’esprit de Vischnou, qui voulait s’incarner, elle conçut.
« Un soir que la vierge priait, une musique céleste vint tout à coup charmer ses oreilles, sa prison s’illumina et Vischnou lui apparut dans tout l’éclat de sa divine majesté. Devanaguy tomba dans une profonde extase, et ayant été ''obombrée'', dit l’expression sanscrite, par l’esprit de Vischnou, qui voulait s’incarner, elle conçut.