« Page:Tolstoï - Œuvres complètes, vol19.djvu/199 » : différence entre les versions
mAucun résumé des modifications |
|||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
tout en feu, celui du côté s’enflammait déjà et des |
tout en feu, celui du côté s’enflammait déjà et des flammèches et des pailles allumées tombaient sur l’izba, au milieu de la fumée. |
||
flammèches et des pailles allumées tombaient sur |
|||
l’izba, au milieu de la fumée. |
|||
— Mais que signifie cela, mes amis ? s’écria |
— Mais que signifie cela, mes amis ? s’écria Ivan. |
||
Ivan. |
|||
Il leva les mains et les laissa retomber sur ses |
Il leva les mains et les laissa retomber sur ses cuisses : « Je n’avais qu’à retirer la botte de paille de l’avant-toit et à la piétiner », pensa-t-il. |
||
cuisses : « Je n’avais qu’à retirer la botte de paille |
|||
de l’avant-toit et à la piétiner », pensa-t-il. |
|||
— Qu’est-ce donc, mes frères ? répéta-t-il. |
— Qu’est-ce donc, mes frères ? répéta-t-il. |
||
Il voulut crier, mais le souffle lui manqua ; il ne put proférer une parole. Il voulut courir, ses jambes, s’accrochant l’une à l’autre, refusèrent de lui obéir. Il se traîna lentement, fit quelques pas, chancela, la respiration lui manqua de nouveau. Il s’arrêta, reprit haleine et se remit à marcher. Avant qu’il eût pu contourner le hangar de derrière et se rapprocher du foyer de l’incendie, le hangar latéral était entièrement embrasé à son tour. Un coin de la maison brûlait aussi, ainsi que la porte cochère ; et de l’izba jaillissait haut la flamme. On ne pouvait plus entrer dans la cour. |
|||
Il voulut crier, mais le souffle lui manqua ; il ne |
|||
put proférer une parole. Il voulut courir, ses |
|||
jambes, s’accrochant l’une à l’autre, refusèrent de |
|||
lui obéir. Il se traîna lentement, fit quelques pas, |
|||
chancela, la respiration lui manqua de nouveau. Il |
|||
s’arrêta, reprit haleine et se remit à marcher. |
|||
Avant qu’il eût pu contourner le hangar de derrière |
|||
et se rapprocher du foyer de l’incendie, le |
|||
hangar latéral était entièrement embrasé à son |
|||
tour. Un coin de la maison brûlait aussi, ainsi que |
|||
la porte cochère ; et de l’izba jaillissait haut la |
|||
flamme. On ne pouvait plus entrer dans la cour. |
|||
Une grande foule accourut ; mais il n’y avait |
Une grande foule accourut ; mais il n’y avait rien à faire. Les voisins emportaient leurs meubles et emmenaient le bétail. |
||
rien à faire. Les voisins emportaient leurs meubles |
|||
et emmenaient le bétail. |
|||
De la cour d’Ivan l’incendie gagna celle de |
De la cour d’Ivan l’incendie gagna celle de Gavrilo. Le vent s’étant élevé, la flamme franchit la rue. La moitié du village fut détruite. |
||
Gavrilo. Le vent s’étant élevé, la flamme franchit |
|||
la rue. La moitié du village fut détruite. |
|||
De l’izba d’Ivan on ne retira que le vieillard. |
De l’izba d’Ivan on ne retira que le vieillard. Les siens se sauvèrent comme ils étaient. À part |
||
Les siens se sauvèrent comme ils étaient. À part |