« Modèle:Opwa/documentation » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
il faudrait encore améliorer la documentation, je tâtonne... |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 1 :
== Caractères ==
Plusieurs ouvrages traitant de l'orthographe ou de la prononciation wallonne, utilisent une partie de l'[[w:Alphabet Rousselot-Gilliéron|alphabet Rousselot-Gilliéron]] et d'autres glyphes particuliers, notamment :
* [[Image:Glyphe litt. Wallonne-dj.png|16px]] pour représenter le son /ʤ/ (U+02A4)
* [[Image:Glyphe litt. Wallonne-tch.png|16px]] pour représenter le son /ʧ/ (U+02A7)
Pour la transcription, il faut utiliser les caractères unicodes, et non les images.
Une police d'écriture basée sur [[:w:Arimo (police d'écriture)|Arimo]] (Arimo LWa) est disponible à [http://chanae.walon.org/pub/ttf/ArimoLWa.zip cette adresse] pour permettre une représentation plus fidèle. Voici un aperçu :
Ce modèle utilise une police appropriée pour représenter deux caractères particuliers en wallon. Il utilise également l'attribut <code>lang=wa</code>, il ne faut donc pas utiliser ce modèle en dehors des textes écrits en wallon.▼
[[Image:Glyphes Litt. Wallonne (Arimo LWa).png|center]]
Cf. [[Discussion_Livre:Julien_Delaite_-_Essai_de_grammaire_wallonne_-_Le_verbe_wallon,_1892_(partie_1)_et_1895_(partie_2).djvu#Glyphes|cette page]].▼
Dans l'image ci-dessus, on voit en rouge que la ''[[:w:brève|brève]]'' n'est pas correctement positionnée par rapport au ''[[:w:U crochet|U crochet]]'' avec la police ''[https://fonts.google.com/specimen/Arimo Arimo]'' contrairement à ''[https://fonts.google.com/specimen/Roboto Roboto]'' ou ''Arimo LWa''.
▲Ce modèle
== Exemples de livres concernés ==
* [[:w:Bulletin de la Société liégeoise de Littérature wallonne|Bulletin de la Société liégeoise de Littérature wallonne]] (pas encore sur Wikisource)
▲
* [[Livre:Jules Feller - Essai d’orthographe wallonne, 1900 (in BSLLW t. 41 p.1-237).djvu|Essai d’orthographe wallonne]]
|