« Page:Revue des Deux Mondes - 1832 - tome 8.djvu/746 » : différence entre les versions

AkBot (discussion | contributions)
Pywikibot touch edit
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page corrigée
+
Page validée
En-tête (noinclude) :En-tête (noinclude) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{nr|736|REVUE DES DEUX MONDES.|}}
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
comme c’est le public qui propose lui-même les rimes, les mots et les refrains, il s’est vraiment bien vengé de la tragédie qu’on lui avait improvisée, et {{M.|Eugène}} de Pradel ayant adouci son regard, peigné ses cheveux et remis sa cravate, a complètement repris son rôle d’homme de tact et d’esprit, car c’était alors parmi les spectateurs à qui lui jetterait le défi le plus absurde, et lui, parait toutes ces bottes brutales avec une grâce, une mesure et une habileté parfaites.
comme c’est le public qui propose lui-même les rimes, les mots et les
refrains, il s’est vraiment bien vengé de la tragédie qu’on lui avait improvisée,
et M. Eugène de Pradel ayant adouci son regard, peigné ses
cheveux et remis sa cravate, a complètement repris son rôle d’homme
de tact et d’esprit, car c’était alors parmi les spectateurs à qui lui jetterait
le défi le plus absurde, et lui, parait toutes ces bottes brutales avec
une grâce, une mesure et une habileté parfaites.


Il y eut cependant un gant qu’un décoré de juillet ne put parvenir jamais à lui faire même ramasser. Les deux mots que ce provocateur obstiné lançait incessamment à la tête de l’improvisateur, étaient ceux-ci : ''Liberté, poire''. C’était son bout-rimé fixe, bout-rimé perfide et périlleux dans lequel il voulait empêtrer le pauvre poète ; car, comme la poire ne peut manger la liberté, pour remplir le bout-rimé du décoré de juillet, il eût fallu nécessairement que ce fût la liberté qui mangeât la poire, et il en serait résulté un bout-rimé républicain, séditieux, révolutionnaire, anarchique ; un bout-rimé justiciable de la cour d’assises. {{M.|Eugène}} de Pradel ne mordit nullement à cette poire.
Il y eut cependant un gant qu’un décoré de juillet ne put parvenir jamais
à lui faire même ramasser. Les deux mots que ce provocateur obstiné
lançait incessamment à la tête de l’improvisateur, étaient ceux-ci :
''Liberté, poire''. C’était son bout-rimé fixe, bout-rimé perfide et périlleux
dans lequel il voulait empêtrer le pauvre poète ; car, comme la poire
ne peut manger la liberté, pour remplir le bout-rimé du décoré de juillet,
il eût fallu nécessairement que ce fût la liberté qui mangeât la poire, et
il en serait résulté un bout-rimé républicain, séditieux, révolutionnaire,
anarchique ; un bout-rimé justiciable de la cour d’assises. M. Eugène de
Pradel ne mordit nullement à cette poire.


Je ne sais si {{M.|Viennet}} improvise ses ''{{corr|épitres|épîtres}}'', mais au moins elles ne lui coûtent guère ; car il ne nous en fait pas chommer. Le ''Constitutionnel'' a-t-il mis sous la remise quelque lieu-commun bien usé, qui a roulé tout un mois dans ses colonnes ; vite arrive {{M.|Viennet}}, qui reprend la vieillerie en sous-œuvre, l’affuble de pauvres rimes et la transforme en {{corr|épitre|épître}}.
Je ne sais si M. Viennet improvise ses ''épitres'', mais au moins elles ne
lui coûtent guère ; car il ne nous en fait pas chommer. Le ''Constitutionnel''
a-t-il mis sous la remise quelque lieu-commun bien usé, qui a roulé tout
un mois dans ses colonnes ; vite arrive M. Viennet, qui reprend la
vieillerie en sous-œuvre, l’affuble de pauvres rimes et la transforme en
épitre.


À qui {{M.|Viennet}} n’a-t-il point adressé d’{{corr|épitres|épîtres}}, je vous le demande ? C’est tantôt à des chiffonniers qu’il écrit, tantôt à des mules, tantôt à {{M.|Thiers}}. Aujourd’hui, c’est à un poète carliste qui avait engagé le poète philippiste à plaider en vers la cause de Henri{{lié}}{{rom-maj|v|5}}.
À qui M. Viennet n’a-t-il point adressé d’épitres, je vous le demande ?
C’est tantôt à des chiffonniers qu’il écrit, tantôt à des mules, tantôt à
M. Thiers. Aujourd’hui, c’est à un poète carliste qui avait engagé le
poète philippiste à plaider en vers la cause de Henri V.


Cette seule requête me donne une haute idée de ce poète carliste. Homme plein de sens et de logique, il se sera dit : Si nous n’avons pu gagner encore le procès de la légitimité, c’est que {{M.|de}} Châteaubriand et consorts ne l’ont jusqu’ici su plaider qu’en prose. Mais que {{M.|Viennet}} le plaide en vers, et voilà notre Henri{{lié}}{{rom-maj|v|5}} restauré. Le succès de ce moyen de contre-révolution était infaillible, si {{M.|Viennet}} n’eût pas été ce qu’il est, c’est-à-dire la finesse même. Or, voici le malin tour qu’a joué à notre poète carliste le spirituel auteur de la ''Philippide''. Au lieu de plaider en vers pour Henri{{lié}}{{rom-maj|v|5}}, il a plaidé en vers contre lui. Et c’est pourquoi, grâce aux vers de {{M.|Viennet}}, l’enfant d’Holy-Rood est définitivement exilé de la France et du trône, et la révolution de juillet maintenue.
Cette seule requête me donne une haute idée de ce poète carliste.
Homme plein de sens et de logique, il se sera dit : Si nous n’avons pu
gagner encore le procès de la légitimité, c’est que M. de Châteaubriand
et consorts ne l’ont jusqu’ici su plaider qu’en prose. Mais que M. Viennet
le plaide en vers, et voilà notre Henri V restauré. Le succès de ce moyen
de contre-révolution était infaillible, si M. Viennet n’eût pas été ce qu’il
est, c’est-à-dire la finesse même. Or, voici le malin tour qu’a joué à
notre poète carliste le spirituel auteur de la ''Philippide''. Au lieu de
plaider en vers pour Henri V, il a plaidé eu vers contre lui. Et c’est
pourquoi, grâce aux vers de M. Viennet, l’enfant d’Holy-Rood est définitivement
exilé de la France et du trône, et la révolution de juillet
maintenue.


Oh ! M. Viennet est un excellent avocat ; c’est un avocat qui a bec et
Oh ! {{M.|Viennet}} est un excellent avocat ; c’est un avocat qui a bec et ongles. Il nous a défendus énergiquement, nous et nos libertés. {{M.|Viennet}} n’entend pas que l’on nous retire cette parfaite égalité dont nous jouissons. Elle est dans notre sang, s’écrie-t-il :
ongles. Il nous a défendus énergiquement, nous et nos libertés. M. Viennet
n’entend pas que l’on nous retire cette parfiiite égalité dont nous
jouissons. Elle est dans notre sang, s’écrie-t-il :


<poem>{{tab}}{{tab}}{{tab}}Et, pour en triompher,
{{Citation|<poem>::::::::::::Et, pour en triompher,
C’est trop peu de nous vaincre, il faut nous étouffer.</poem>
C’est trop peu de nous vaincre, il faut nous étouffer.</poem>|gauche}}


Bravo ! c’est cela. Les mortels sont égaux. Nous sommes égaux. La
Bravo ! c’est cela. Les mortels sont égaux. Nous sommes égaux. La charte, Voltaire et {{M.|Viennet}} l’ont dit. Nous serons égaux ou l’on nous étouffera.

charte, Voltaire et M. Viennet l’ont dit. Nous serons égaux ou l’on nous
Mais si {{M.|Viennet}} idolâtre l’égalité ; s’il veut l’égalité ou la mort ; s’il embrasse l’égalité jusqu’à étouffement, ne croyez pas, pour cela,
étouffera.
Mais si M. Viennet idolâtre l’égalité ; s’il veut l’égalité ou la mort ;
s’il embrasse l’égalité jusqu’à étouffement, ne croyez pas, pour cela.