« Page:Henry - Lexique étymologique du breton moderne.djvu/250 » : différence entre les versions

m →‎top : typo, remplacement: . → .
+
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<nowiki/>


'''Oféren''', s. f., messe, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}}, {{abréviation|corn.|cornique}} et cymr. offeren, ir. oifrend, gael.
'''Oféren''', s. f., messe, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}}, {{abréviation|corn.|cornique}} et cymr. ''offeren'', ir. ''oifrend'', gael.
aifrionn. Empr. {{abréviation|lat.|latin}} offerenda, « chose à offrir, offrande ».
''aifrionn''. Empr. {{abréviation|lat.|latin}} ''offerenda'', « chose à offrir, offrande ».


'''Oged''', s. f., herse, {{abréviation|corn.|cornique}} (ancien) ocet, cyrar. oyed y etc. : d’un {{abréviation|celt.|celtique}} *ok-età,
'''Oged''', s. f., herse, {{abréviation|corn.|cornique}} (ancien) ''ocet'', cymr. ''oged'', etc. : d’un {{abréviation|celt.|celtique}} ''*ok-età'',
identique à ags. eg-ethe et à vhal. eg-ida > al. egg*> « herse » ; cf. {{abréviation|lat.|latin}}
identique à ags. ''eg-ethe'' et à vhal. ''eg-ida'' > al. ''egge'' « herse » ; cf. {{abréviation|lat.|latin}} ''occa'' et ''occ-àre'' « herser », lit. ''ak-èti'' id. et ''ah-èles'' « herse », tous dérivés dont on trouvera sous ''èk'' la racine au moins probable.
occa et occ-àre « herser », lit. ak-èti id. et ah-èles « herse », tous dérivés
dont on trouvera sous èk la racine au moins probable.


'''Oglen''', s. f., saline. Empr. {{abréviation|lat.|latin}} oculus « œil » > *oclus, d’où vient aussi
'''Oglen''', s. f., saline. Empr. {{abréviation|lat.|latin}} ''oculus'' « œil » > ''*oclus'', d’où vient aussi le dimin. fr. ''oeillet'' [de marais salants] ; métaphore.
le dimin. fr. oeillet [de marais salants] ; métaphore.


'''Oc’h''', particule : variante atone de ouch, dans la formation des gérondifs ,
'''Oc’h''', particule : variante atone de ouch, dans la formation des gérondifs<ref>Ainsi oc’h éva signifie « vers boire, à boire », et par conséquent et en buvant », comme en {{abréviation|lat.|latin}} bibendô.</ref>,
et aussi dans la locution oc’h-penn, « de plus, en outre », exactement « en
et aussi dans la locution oc’h-penn, « de plus, en outre », exactement « en
tète » ou « au bout » [de cela].
tète » ou « au bout » [de cela].


'''Oléou''', s. f. pl., les saintes huiles cymr. olew et vbr. oleu « huile ».
'''Oléou''', s. f. pl., les saintes huiles<ref>La forme a fait prendre le mot pour on pluriel.</ref>, cymr. olew et vbr. oleu « huile ». Empr. {{abréviation|lat.|latin}} savant oleum, prononcé oléum, ou olica. Cf. éôl.
OU, tout icf. holl dont l’aspiration est illégitime), {{abréviation|corn.|cornique}} hol y cymr. oll, vir. huile > uile, ir. et gael. uile : d’un {{abréviation|celt.|celtique}} *olyo-, dont la rac. ne se
Empr. {{abréviation|lat.|latin}} savant oleum, prononcé oléum, ou olica. Cf. éôl.
OU, tout icf. holl dont l’aspiration est illégitime), {{abréviation|corn.|cornique}} hol y cymr. oll, vir.
huile > uile, ir. et gael. uile : d’un {{abréviation|celt.|celtique}} *olyo-, dont la rac. ne se
retrouve qu’en germanique, got. al-l-s, ag. ail, al. ail.
retrouve qu’en germanique, got. al-l-s, ag. ail, al. ail.


Ligne 35 : Ligne 30 :
= {{abréviation|lat.|latin}} auris maris « oreille de mer » (à cause de sa forme).
= {{abréviation|lat.|latin}} auris maris « oreille de mer » (à cause de sa forme).


'''Orsel''', s. m., burette, fiole. Empr. fr. ancien orçuel > orseul*.
'''Orsel''', s. m., burette, fiole. Empr. fr. ancien orçuel > orseul<ref>Venu de {{abréviation|lat.|latin}} ''urceolus''. Le Bas-Maine a encore ''orsoel'' Dn.</ref>.


'''Ouf''' (V.), s. m., coin, détour, golfe. Empr. fr. golfe > *gwolf > *wolf
'''Ouf''' (V.), s. m., coin, détour, golfe. Empr. fr. golfe > *gwolf > *wolf
> *wouf> ouf (le dernier sens serait le primitif ). — Conj.
> *wouf> ouf (le dernier sens serait le primitif ). — Conj.


'''Ouc’h''', prép., variante de ouz. V. ce mot.
'''Ouc’h''', prép., variante de ''ouz''. V. ce mot.


'''Oujen''' (V.), s. m., entremetteur : abstrait d’empr. fr. ancien vochier >
'''Oujen''' (V.), s. m., entremetteur : abstrait d’empr. fr. ancien ''vochier'' >
vougier, « appeler, sommer, dénoncer, assigner ». Cf. juben.
''vougier'', « appeler, sommer, dénoncer, assigner ». Cf. ''juben''.


'''Ounézer''', s. m., crasse de la peau : semble altéré pour annexer (Le Pell.) ;
'''Ounézer''', s. m., crasse de la peau : semble altéré pour ''annézer'' (Le Pell.) ;

<ref>Ainsi oc’h éoa signifie « vers boire, à boire », et par conséquent et en buvant », comme en {{abréviation|lat.|latin}} bibendô.</ref>

<ref>La forme a fait prendre le mot pour on pluriel.</ref>

<ref>Venu de {{abréviation|lat.|latin}} urceolus. Le Bas-Maine a encore orsoel Dn.</ref>