« Page:Henry - Lexique étymologique du breton moderne.djvu/250 » : différence entre les versions
m →top : typo, remplacement: . → . |
+ |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<nowiki/> |
|||
'''Oféren''', s. f., messe, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}}, {{abréviation|corn.|cornique}} et cymr. offeren, ir. oifrend, gael. |
'''Oféren''', s. f., messe, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}}, {{abréviation|corn.|cornique}} et cymr. ''offeren'', ir. ''oifrend'', gael. |
||
aifrionn. Empr. {{abréviation|lat.|latin}} offerenda, « chose à offrir, offrande ». |
''aifrionn''. Empr. {{abréviation|lat.|latin}} ''offerenda'', « chose à offrir, offrande ». |
||
'''Oged''', s. f., herse, {{abréviation|corn.|cornique}} (ancien) ocet, |
'''Oged''', s. f., herse, {{abréviation|corn.|cornique}} (ancien) ''ocet'', cymr. ''oged'', etc. : d’un {{abréviation|celt.|celtique}} ''*ok-età'', |
||
identique à ags. eg-ethe et à vhal. eg-ida > al. |
identique à ags. ''eg-ethe'' et à vhal. ''eg-ida'' > al. ''egge'' « herse » ; cf. {{abréviation|lat.|latin}} ''occa'' et ''occ-àre'' « herser », lit. ''ak-èti'' id. et ''ah-èles'' « herse », tous dérivés dont on trouvera sous ''èk'' la racine au moins probable. |
||
occa et occ-àre « herser », lit. ak-èti id. et ah-èles « herse », tous dérivés |
|||
dont on trouvera sous èk la racine au moins probable. |
|||
'''Oglen''', s. f., saline. Empr. {{abréviation|lat.|latin}} oculus « œil » > *oclus, d’où vient aussi |
'''Oglen''', s. f., saline. Empr. {{abréviation|lat.|latin}} ''oculus'' « œil » > ''*oclus'', d’où vient aussi le dimin. fr. ''oeillet'' [de marais salants] ; métaphore. |
||
le dimin. fr. oeillet [de marais salants] ; métaphore. |
|||
'''Oc’h''', particule : variante atone de ouch, dans la formation des gérondifs |
'''Oc’h''', particule : variante atone de ouch, dans la formation des gérondifs<ref>Ainsi oc’h éva signifie « vers boire, à boire », et par conséquent et en buvant », comme en {{abréviation|lat.|latin}} bibendô.</ref>, |
||
et aussi dans la locution oc’h-penn, « de plus, en outre », exactement « en |
et aussi dans la locution oc’h-penn, « de plus, en outre », exactement « en |
||
tète » ou « au bout » [de cela]. |
tète » ou « au bout » [de cela]. |
||
'''Oléou''', s. f. pl., les saintes huiles cymr. olew et vbr. oleu « huile ». |
'''Oléou''', s. f. pl., les saintes huiles<ref>La forme a fait prendre le mot pour on pluriel.</ref>, cymr. olew et vbr. oleu « huile ». Empr. {{abréviation|lat.|latin}} savant oleum, prononcé oléum, ou olica. Cf. éôl. |
||
⚫ | |||
Empr. {{abréviation|lat.|latin}} savant oleum, prononcé oléum, ou olica. Cf. éôl. |
|||
⚫ | |||
huile > uile, ir. et gael. uile : d’un {{abréviation|celt.|celtique}} *olyo-, dont la rac. ne se |
|||
retrouve qu’en germanique, got. al-l-s, ag. ail, al. ail. |
retrouve qu’en germanique, got. al-l-s, ag. ail, al. ail. |
||
Ligne 35 : | Ligne 30 : | ||
= {{abréviation|lat.|latin}} auris maris « oreille de mer » (à cause de sa forme). |
= {{abréviation|lat.|latin}} auris maris « oreille de mer » (à cause de sa forme). |
||
'''Orsel''', s. m., burette, fiole. Empr. fr. ancien orçuel > orseul |
'''Orsel''', s. m., burette, fiole. Empr. fr. ancien orçuel > orseul<ref>Venu de {{abréviation|lat.|latin}} ''urceolus''. Le Bas-Maine a encore ''orsoel'' Dn.</ref>. |
||
'''Ouf''' (V.), s. m., coin, détour, golfe. Empr. fr. golfe > *gwolf > *wolf |
'''Ouf''' (V.), s. m., coin, détour, golfe. Empr. fr. golfe > *gwolf > *wolf |
||
> *wouf> ouf (le dernier sens serait le primitif ). — Conj. |
> *wouf> ouf (le dernier sens serait le primitif ). — Conj. |
||
'''Ouc’h''', prép., variante de ouz. V. ce mot. |
'''Ouc’h''', prép., variante de ''ouz''. V. ce mot. |
||
'''Oujen''' (V.), s. m., entremetteur : abstrait d’empr. fr. ancien vochier > |
'''Oujen''' (V.), s. m., entremetteur : abstrait d’empr. fr. ancien ''vochier'' > |
||
vougier, « appeler, sommer, dénoncer, assigner ». Cf. juben. |
''vougier'', « appeler, sommer, dénoncer, assigner ». Cf. ''juben''. |
||
'''Ounézer''', s. m., crasse de la peau : semble altéré pour |
'''Ounézer''', s. m., crasse de la peau : semble altéré pour ''annézer'' (Le Pell.) ; |
||
<ref>Ainsi oc’h éoa signifie « vers boire, à boire », et par conséquent et en buvant », comme en {{abréviation|lat.|latin}} bibendô.</ref> |
|||
<ref>La forme a fait prendre le mot pour on pluriel.</ref> |
|||
<ref>Venu de {{abréviation|lat.|latin}} urceolus. Le Bas-Maine a encore orsoel Dn.</ref> |