« Page:Lamartine - Œuvres complètes de Lamartine, tome 8.djvu/456 » : différence entre les versions

Phe-bot (discussion | contributions)
Le_ciel_est_par_dessus_le_toit: split
 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<nowiki />
<nowiki />



===XI. ===
{{t4|XI}}


<poem>
<poem>
Ainsi, dans son silence et dans sa solitude,
Ainsi dans son silence et dans sa solitude,
Le désert me parlait mieux que la multitude.
Le désert me parlait mieux que la multitude.
O désert ! ô grand vide où l’écho vient du ciel !
Ô désert ! ô grand vide où l’écho vient du ciel !
Parle à l’esprit humain, cet immense Israël !
Parle à l’esprit humain, cet immense Israël !
Et moi, puissé-je, au bout de l’uniforme plaine
Et moi puissé-je, au bout de l’uniforme plaine
Où j’ai suivi longtemps la caravane humaine,
Où j’ai suivi longtemps la caravane humaine,
Sans trouver dans le sable élevé sur ses pas
Sans trouver dans le sable élevé sur ses pas
Celui qui l’enveloppe et qu’elle ne voit pas,
Celui qui l’enveloppe et qu’elle ne voit pas,
Puissé-je, avant le soir, las des Babels du doute,
Puissé-je, avant le soir, las des ''Babels'' du doute,
Laisser mes compagnons serpenter dans leur route,
Laisser mes compagnons serpenter dans leur route,
M’asseoir au puits de Job, le front dans mes deux mains,
M’asseoir au puits de Job, le front dans mes deux mains,
Fermer enfin l’oreille à tous verbes humains,
Fermer enfin l’oreille à tous verbes humains,
Dans ce morne désert converser face â face
Dans ce morne désert converser face à face
Avec l’éternité, la puissance et l’espace :
Avec l’éternité, la puissance et l’espace :
Trois prophètes muets, silences pleins de foi,
Trois prophètes muets, silences pleins de foi,
Qui ne sont pas tes noms, Seigneur ! mais qui sont toi,
Qui ne sont pas tes noms, Seigneur ! mais qui sont toi,
Evidences d’esprit qui parlent sans paroles,
Évidences d’esprit qui parlent sans paroles,
Qui ne te taillent pas dans le bloc des idoles,
Qui ne te taillent pas dans le bloc des idoles,
Maïs qui font luire, au fond de nos obscurités,
Maïs qui font luire au fond de nos obscurités
Ta substance elle-même en trois vives clartés.
Ta substance elle-même en trois vives clartés.
Père et mère à toi seul, et seul né sans ancêtre,
Père et mère à toi seul, et seul né sans ancêtre,