« Page:Binet - La Vie de P. de Ronsard, éd. Laumonier, 1910.djvu/240 » : différence entre les versions

m →‎top : clean up, remplacement: delà → de la avec AWB
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page non corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
nal des Débats du 3 octobre 1902, article reproduit avec illustrations
{{tiret2|Jour|nal}} des Débats du 3 octobre 1902, article reproduit avec illustrations
dans les Annales Fléchoises de janv. 1903 ; Hallopcau, La Chapelle du
dans les ''Annales Fléchoises'' de janv. 1903 ; Hallopcau, ''La Chapelle du''
prieuré de S*-Gilles, Annales Fléeh. de septembre 1907.
''prieuré de St-Gilles, Annales Fléch.'' de septembre 1907.


P. 31, 1. 11. — le lendemain. Ronsard a donc scjounié à Montoire pour
P. 31, l. 11. — ''{{ancre|P31_L11|{{lia|Discours de la Vie de P. de Ronsard, par Cl. Binet|P31_L11|le lendemain|89}}}}''. Ronsard a donc séjourné à Montoire pour
la dernière fois du 28 octobre au 2 novembre 1585.
la dernière fois du 28 octobre au 2 novembre 1585.


P. 31, 1. 25. — je dors. Pièce publiée dans la plaquette posthume qui a
P. 31, l. 25. — ''{{ancre|P31_L25|{{lia|Discours de la Vie de P. de Ronsard, par Cl. Binet|P31_L25|je dors|89}}}}''. Pièce publiée dans la plaquette posthume qui a
pour titre Derniers vers de P. de Ronsard (février 1586 ; v. ci-dessous, p. 180,
pour titre ''Derniers vers de P. de Ronsard'' (février 1586 ; v. ci-dessous, p. 180,
au mot « autrement »), mais non recueillie dans les éditions posthumes
au mot « ''{{lia|Commentaire historique et critique|P32_L23|autrement|240}}'' »), mais non recueillie dans les éditions posthumes
des Œi/prf.s, sauf dans celles de Blanchcmain (VII, 315) et de Marty-Lav.
des ''Œuvres'', sauf dans celles de Blanchemain (VII, 315) et de Marty-Lav.
(VI, 304). Binet et Galland jugèrent sans doute qu’il sulïisait qu’elle
(VI, 304). Binet et Galland jugèrent sans doute qu’il suffisait qu’elle
fût reproduite in e.ilcnso dans la Vie de Ronsard, laquelle était imprimée
fût reproduite ''in extenso'' dans la ''Vie de Ronsard'', laquelle était imprimée
au tome X de l’édition de 1587, immédiatement après les Epitaphes
au tome X de l’édition de 1587, immédiatement après les ''Epitaphes''
et les Derniers vers.
et les ''Derniers vers''.


P. 31, 1. 28. — plus cbrestiennemcnl qu il n’est. Il s’agit d’une épigramme
P. 31, l. 28. — ''{{ancre|P31_L28|{{lia|Discours de la Vie de P. de Ronsard, par Cl. Binet|P31_L28|plus chrestiennement qu’il n’est|89}}}}''. Il s’agit d’une épigramme
de l’empereur Hadrien, qu’il fit à Baia quelques jours avant de mourir :
de l’empereur Hadrien, qu’il fit à Baia quelques jours avant de mourir :

<poem>
<poem>

Auiinula vagula, blandula,
</poem>
<poem style="margin-left:20%;">
Animula vagula, blandula,
Hospes comesque corporis,
Hospes comesque corporis,
Quae nunc abibis iu loca
Quae nunc abibis in loca
Pallidula, rigida, nudula,
Pallidula, rigida, nudula,
Nec, ut soles, dabis jocos…
Nec, ut soles, dabis jocos…
</poem>
</poem>
<poem>


</poem>
V. l’Anthologie grecque, traduite sur l’édition de Fr. Jacobs (Paris,
V. l’''Anthologie grecque'', traduite sur l’édition de Fr. Jacobs (Paris,
Hachette, 1863, tome II, p. 354).
Hachette, 1863, tome II, p. 354).


P. 32, 1. 6. — soit à la terre. Bl. VII, 315 ; M.-L. VI, 303. Même remarque
P. 32, l. 6. — ''{{ancre|P32_L6|{{lia|Discours de la Vie de P. de Ronsard, par Cl. Binet|P32_L6|soit à la terre|90}}}}''. Bl. VII, 315 ; M.-L. VI, 303. Même remarque
que ci-dessus, p. 180, aux mots n je dors ».
que ci-dessus, p. 180, aux mots « ''{{lia|Commentaire historique et critique|P31_L25|je dors|240}}'' ».


P. 32, 1. 15. — Or qu’il ait satisfait =^ Bien qu’il ait satisfait. Ces mots
P. 32, l. 15. — ''{{ancre|P32_L15|{{lia|Discours de la Vie de P. de Ronsard, par Cl. Binet|P32_L15|Or qu’il ait satisfait|90}}}}'' = Bien qu’il ait satisfait. Ces mots
ont pour corrélatifs : « toutefois plusieurs sçavans… »
ont pour corrélatifs : « toutefois plusieurs sçavans… »


P. 32, 1. 19. — cela te suffise. Bl. IV, 228 ; M.-L. IV, 16. Ce vers tronqué
P. 32, l. 19. — ''{{ancre|P32_L19|{{lia|Discours de la Vie de P. de Ronsard, par Cl. Binet|P32_L19|cela te suffise|90}}}}''. Bl. IV, 228 ; M.-L. IV, 16. Ce vers tronqué
est extrait d’une pièce qui portait en effet dans l’édition de 1584,
est extrait d’une pièce qui portait en effet dans l’édition de 1584,
consultée par Binet, le titre Discours I en forme d’Elégie, et s’adresse
consultée par Binet, le titre ''Discours I en forme d’Elegie'', et s’adresse
à Genèvre, laquelle fut une des maîtresses de Ronsard vers 1561. Elle
à Genèvre, laquelle fut une des maîtresses de Ronsard vers 1561. Elle
avait paru pour la première fois en 1563 dans le troisième livre du
avait paru pour la première fois en 1563 dans le troisième livre du
Recueil des Nouvelles Poiisies, sous ce titre : Discours amoureu.v de
''Recueil des Nouvelles Poësies'', sous ce titre : ''Discours amoureux de''
Genevre.
''Genevre''.


P. 32, 1. 23. — autrement. Ces lignes sont empruntées presque textuellement
P. 32, l. 23. — ''{{ancre|P32_L23|{{lia|Discours de la Vie de P. de Ronsard, par Cl. Binet|P32_L23|autrement|90}}}}''. Ces lignes sont empruntées presque textuellement
à l’épître datée du 24 février 1586, que Binet avait écrite en tête
à l’épître datée du 24 février 1586, que Binet avait écrite en tête
des Derniers vers de P. de Ronsard (édition princeps, Paris, G. Buon,
des ''Derniers vers de P. de Ronsard'' (édition ''princeps'', Paris, G. Buon,
qui ne contient ni le Discours de la Vie, ni le Tombeau de Ronsard-Bibl.
qui ne contient ni le ''Discours de la Vie'', ni le ''Tombeau de Ronsard'', Bibl.
Mazarine, n" 10.849) : « Si la diligence des ouvriers l’eust permis,
Mazarine, n° 10.849) : « Si la diligence des ouvriers l’eust permis,
le papier tant honoré du beau nom de Ronsard eust tesmoigné
le papier tant honoré du beau nom de Ronsard eust tesmoigné
son dueil, et accompaigné voz regretz de la noire teinture des vers
son dueil, et accompaigné voz regretz de la noire teinture des vers
des plus choisis personages de nostre France, que fay prié de ce devoir,
''des plus choisis personages de nostre France, que j’ay prié de ce devoir'',
et des principaux points du cours de sa vie que nous avons
et des principaux points du cours de sa vie que nous avons
dressé, non pour illustrer sa mémoire davantage, ains pour n’obscurcir
dressé, ''non pour illustrer sa mémoire davantage, ains pour n’obscurcir''
la nostre. si nous faisions autrement » (Cf. Marty-Lav., Notice
''la nostre, si nous faisions autrement.'' » (Cf. Marty-Lav., ''Notice''
sur Ronsard, p. cm.)
''sur Ronsard'', p. {{rom|ciii.|103}})


P. 33, 1. 3. — assemble. Le texte dessus ses fleurs paraît d’abord fautif :
P. 33, l. 3. — ''{{ancre|P33_L3|{{lia|Discours de la Vie de P. de Ronsard, par Cl. Binet|P33_L3|assemble|91}}}}''. Le texte ''dessus ses fleurs'' paraît d’abord fautif :
on est tenté de lire dessous ses fleurs. Cependant nous croyons
on est tenté de lire dessous ses fleurs. Cependant nous croyons
devoir conserver la leçon de toutes les éditions, considérant que Binet
devoir conserver la leçon de toutes les éditions, considérant que Binet