« Page:Revue des Deux Mondes - 1831 - tome 4.djvu/411 » : différence entre les versions

AkBot (discussion | contributions)
Pywikibot touch edit
 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page corrigée
+
Page validée
En-tête (noinclude) :En-tête (noinclude) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{nr||VARIÉTÉS.|399}}
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :

<center>''Ile Julia''. <br/>
''Etat-major du brick la Flèche''. <br/>
<center>''Île Julia''. <br/>
''État-major du brick la Flèche''. <br/>
''MM. Constant Prévost, professeur de géologie de Paris'' ;<br/>
''MM. Constant Prévost, professeur de géologie de Paris'' ;<br/>
''Joinville, peintre''. <br/>
''Joinville, peintre''. <br/>
27, 28, 29 septembre 1831.</center>
27, 28, 29 septembre 1831.</center>


{{interligne}}
Sur l’un des bouts de cette planche, nous fîmes clouer une bande de drap rouge, et une autre de drap bleu à l’autre extrémité, toutes deux larges de six pouces. Nous nous munîmes de deux piquets de quatre pieds de long pour les planter dans le sol, et fixer notre écriteau sur les extrémités.
Sur l’un des bouts de cette planche, nous fîmes clouer une bande de drap rouge, et une autre de drap bleu à l’autre extrémité, toutes deux larges de six pouces. Nous nous munîmes de deux piquets de quatre pieds de long pour les planter dans le sol, et fixer notre écriteau sur les extrémités.


Nous mîmes deux heures à traverser l’espace qui séparait le brick du volcan ; une embarcation d’un bâtiment qui était au large venait d’en faire le tour sans avoir débarqué. Nous hissâmes le pavillon français en tête de notre frêle nacelle, et nous nous encourageâmes à ne pas reculer.
Nous mîmes deux heures à traverser l’espace qui séparait le brick du volcan ; une embarcation d’un bâtiment qui était au large venait d’en faire le tour sans avoir débarqué. Nous hissâmes le pavillon français en tête de notre frêle nacelle, et nous nous encourageâmes à ne pas reculer.


A un mille de distance, nous commençâmes à traverser des courans d’eau jaunâtre, dont je remplis quelques bouteilles et pris la température. Des courans de pareille couleur semblaient partir comme des rayons d’une zone semblable qui entourait l’île. La sonde nous donna quarante, cinquante et soixante brasses dans les eaux, en approchant de l’île jusqu’à deux cents pieds des bords.
À un mille de distance, nous commençâmes à traverser des courans d’eau jaunâtre, dont je remplis quelques bouteilles et pris la température. Des courans de pareille couleur semblaient partir comme des rayons d’une zone semblable qui entourait l’île. La sonde nous donna quarante, cinquante et soixante brasses dans les eaux, en approchant de l’île jusqu’à deux cents pieds des bords.


Nous nous trouvions un peu à droite du point où le premier débarquement avait eu lieu. Nous étions tous disposés à gagner le rivage en nageant ; nous quittâmes nos vêtemens, et je désirais seulement me faire attacher et tirer à terre par un matelot qui m’aurait précédé.
Nous nous trouvions un peu à droite du point où le premier débarquement avait eu lieu. Nous étions tous disposés à gagner le rivage en nageant ; nous quittâmes nos vêtemens, et je désirais seulement me faire attacher et tirer à terre par un matelot qui m’aurait précédé.