« Page:NRF 15.djvu/188 » : différence entre les versions

YannBot (discussion | contributions)
m Bot: creating page with texte extracted from DjVu
 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
En-tête (noinclude) :En-tête (noinclude) :
Ligne 1 : Ligne 1 :

{{numérotation||182|{{sc|la nouvelle revue française}}}}
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
galère. Soyez mes hôtes, vous tous. Venez- vous ?
l82 .LA NOUVELLE REVUE FRANÇAISE


{{sc|Octave}}, {{sc|Antoine}}, {{sc|Lépide}}. — Montrez-nous le chemin, Monsieur.
galère. Soyez mes hôtes, vous tous. Venez- vous ?


{{sc|Pompée}}. — Suivez-moi.
Octave, Antoine, Lépide. — Montrez-nous le che-
min. Monsieur.


<div align="right">''(Ils sortent tous, excepté Ménas)''</div>
Pompée. — Suivez-moi.


{{sc|Ménas}} ''(à part)''. — Ton père, ô Pompée, n'aurait jamais signé pareil traité.
(Ils sortent tous, excepté Méfias^


MENAS (à part). — Ton père, ô Pompée, n'aurait
jamais signé pareil traité. '


SCÈNE II


<div align="center">SCÈNE II</div>
A bord de la galère de Pompée.


<div align="center">''A bord de la galère de Pompée.''</div>
Symphonie qu'on entend derrière le rideau^
tandis que sur le devant de la scène arrivent
des serviteurs portant des plats.


:::::''Symphonie qu'on entend derrière le rideau tandis que sur le devant de la scène arrivent des serviteurs portant des plats.''
Premier Serviteur. — Ils arrivent ! ils arrivent ! Cer-
tains d'entre eux déjà branlent sur leur base au point
que le moindre vent les pourra coucher.


{{sc|Premier Serviteur}}. — Ils arrivent ! ils arrivent ! Certains d'entre eux déjà branlent sur leur base au point que le moindre vent les pourra coucher.
Deuxième Serviteur. — Le nez de Lépide luit
comme un phare. •


Troisième Serviteur. — On lui fait boire tous les
{{sc|Deuxième Serviteur}}. — Le nez de Lépide luit comme un phare.
fonds de bouteille.


Quatrième Serviteur. — Dès que la discussion
{{sc|Troisième Serviteur}}. — On lui fait boire tous les fonds de bouteille.
s'envenime, il crie : suffit ! il s'interpose ; il concilie et
les réconcilie tous dans le vin.


{{sc|Quatrième Serviteur}}. — Dès que la discussion s'envenime, il crie : suffit ! il s'interpose ; il concilie et les réconcilie tous dans le vin.
Cinquième Serviteur. — Mais il se brouille de plus
en plus avec le bon sens.


{{sc|Cinquième Serviteur}}. — Mais il se brouille de plus en plus avec le bon sens.
Sixième Sermteur. — Et tout cela pour faire figure
parmi les grands hommes ! Pour moi, je préfère un
bâton bien en main à une pertuisane que je ne pourrais
pas soulever.


{{sc|Sixième Serviteur}}. — Et tout cela pour faire figure parmi les grands hommes ! Pour moi, je préfère un bâton bien en main à une pertuisane que je ne pourrais pas soulever.
��
Pied de page (noinclude) :Pied de page (noinclude) :
Ligne 1 : Ligne 1 :

<references/>
<references/>