Recueil général et complet des fabliaux des 13e et 14e siècles/XXVIII
XXVIII
DU FOTEOR.
ui fabloier velt si fabloit[2],
Mais que son dit n’en affebloit[3]
Por dire chose desresnable ;
L’en puet si bel dire une fable
Qu’ele puet ainsi com voir plaire.
D’un vallet vous vuel conte faire,
Qui n’avoit mie grant avoir ;
Mais il n’ert mie sanz savoir.
Ne porquant bien vestuz estoit ;
Cote et mantel d’un drap avoit,
Et nueve espée et uns nués ganz.
Beax vallez ert et avenanz ;
Entor .XXVI. ans avoit.
Nus mestier faire ne savoit ;
De vile en vile aloit toz jors,
Par chevaliers, par vavassors ;
Si mengoit en autruiz ostex,
Quar petiz estoit ses chastex.
.I. jor vint à une cité ;
Ge en ai le non oblié[4],
Or soit ainsinc com à Soissons.
Pains et vins et char et poissons
Menja la nuit à grant plenté ;
Ses ostes à sa volenté
Li fist venir de quanqu’il volt,
Et il li dit tôt à brief mot :
« Béax dolz ostes, cest m’escot
Paiera tex qui n’en set mot.
Or me dites, foi que devez
La riens que vos plus chier amez,
Et que Diex joie vos ameint,
Où la plus bele dame meint
De Soissons, la plus bele voire.
— Par foi, si c’on nos fait acroire
Moi et toz çax de ceste vile,
Madame Marge qui ne file,
La feme Guion de la place.
C’est la plus bele que g’i saiche ;
Néis ses mariz le tesmoigne
Qu’el n’aime mie un’ escaloigne
Mains li que lui, mais plus encor.
Por qoi le demandez-vos or ?
— Beax hostes, foi que me devez,
Puis que conjuré m’en avez.
Or escoutez. Menestrex sui ;
Si sui et à li et à lui
Envolez de par .I. haut home ;
Or vos en ai dite la some.
— Beax ostes, c’est uns marchéanz
Molt larges et molt dependanz,
Et sa feme riens ne l’en doit ;
Beau vos sera s’ele vos voit.
— Voir, oïl voir, molt très matin
Li dirai-ge en mon latin,
Se ge puis, mon messaige bien. »
Emprès ce ne distrent puis rien,
Ainz s’en alerent luès gesir ;
Mais cil, qui estoit en désir
De la bele dame véoir,
Ne pot onques avoir pooir
De dormir jusqu’à l’ainz jornée,
Et, lues que l’aube fu crevée,
Leva sus, si s’apareilla
Et, enprès, son oste esveilla ;
Si li pria qu’il retenist
S’espée très qu’il revenist.
En gaiges por l’escot du soir ;
Et il li dist : « Volentiers voir,
Beax ostes, alez de par Dieu ;
Diex vos doint venir en tel leu
Où auques puïssoiz gaagnier.
Laissiez vos ençois enseignier[5]
L’ostel, où vos aler devez,
Que vos de ci mais remuez. »
Lors s’en va-t’il à molt grant joie,
Quant monstrée li fu la voie.
A l’ostel molt droit assena,
Si com la voie le mena,
Mais n’ert encore nus levez.
D’autre part la voie ert alez ;
Droit endroit l’us, sor .I. estai
Se sist, mais ce li fîst molt mal
Que si longuement vit clos l’uis,
Quar il i sist grant pièce puis
Ainz que levast la chamberiere,
Qui n’estoit mie costumière
D’espier çax com jor le jor,
Mais por ce ot plus grant laisor
Que ses sires n’iert en la vile.
Quanque cil porpenssoit la guile
Comment il porroit esploitier
De lui[6] à la dame acointier,
La baissele esveillie fu ;
Son huis ovri, si fîst du fu ;
Si vait son ostel arréer,
Tant qu’ele prist à regarder
Celui qui devant l’us séoit,
Qui en ses .II. mains tornoioit
.I. blans ganzque il enformoit,
Et toz jors vers l’us regardoit ;
Durement s’en esmerveilla.
Atant la dame s’esveilla,
Tant que fors de la chambre oissi ;
Si vit le vallet en droit li ;
Très parmi l’us le vit séoir ;
Durement li plot à véoir
Qu’il avoit les crains beax et blons,
A merveille les avoit lons.
Janbe sor autre iluec séoit ;
Mielz li plaist come plus le voit ;
En son cuer à enmer le prist,
Sa baissele apele et li dist :
« Maroie, quar me di or, voir,
Que cil est que là voi seoir ?
— Dame, foi que doi vos, ne sai ;
Dès hui matin que m’esveillai
Le vi-ge iluèques assis ;
Ne sai por qoi tant i a sis ;
Ge cuit que c’est .I. barestière.
— Maroie, par l’ame ton père,
Va ; si li va tant demandant
Que tu saiches qu’il va querant
Et por qoi iluec a tant sis. »
Son cul a par l’oreille pris
Maroie devant et derrière ;
Si a passée la charrière.
Si com sa Dame li commande,
Au vallet vient ; si li demande :
« Quex hom estes vos, beax amis,
Qui tote jor avez ci sis ?
— Ge sui fouterres, bele suer.
Que bone joie aïez au cuer
Et bone joie vous doint Diex !
— Beax sire, vos et vostre giex
Fussiez ore en une longaigne.
Molt me tome à grant engaigne
Que vos issi m’avez gabée. »
Par mal talent s’en est tornée ;
S’a trespassée la charrière ;
A sa Dame revint arrière.
La Dame la vit, si s’en rist :
— Maroie, fait ele, que dist
Li valléz, qui tant a là sis ?
— Dame, ne me chalt de ses dis ;
Jà est .I. gloz, .I. mal lechière.
— Ne t’a mie fait bêle chière,
Quant si t’en revienz esmarie :
Que dist-il ? Nel’ me cele mie.
— Jà me dit qu’il est .I. fouterre.
— Dit il ce, par l’âme ton père ?
— Oïl, Dame, foi que vos doi.
— Tu me gabes, ge cuit, par foi.
— Non faz, Dame, foi que doi vos.
— Maroie, alom i anbedox.
— Dame, alez i trestote soule ;
Il n’i a mie trop grand foule ;
Ge n’ai cure de ses paroles.
Trop sont anuieuses et foies.
— Maroie, ge i vois savoir.
— En non Dieu, vos faites savoir ;
Jà en revenrez tote saige. »
Cele, qui ot le cuer volaige.
S’en va tôt riant cele part.
Et cil ne fist pas le coart,
Ainz se leva contre la Dame,
Et cele qui, com joene feme,
Ne se pooit tenir d’e rire,
Quant el i vint, ne sot que dire,
Si que tote s’envergoigna ;
A chief de pose si parla :
« Quex hom estes ? » Et il li dist :
« Dame, donc ne le vos aprist
La pucele qui ci fu ore ?
Volez que ge le die encore ?
Ge sui fouterres à loier ;
Se me volioiz aloer[7],
Ge cuit si bien vos serviroie
Que vostre bon gré en auroie.
— Alez, sire, honiz soiez ;
Bons estes, se vos ne piriez,
Qui la gent servez de tel guile.
— Dame, foi que je doi saint Gille[8],
Ge ai eu maint bel servise
De servir dames en tel guise.
Voire d’aucune sanz henor.
— Et, ne por quant, ce ert à jor
Ou en tasche que vous ovrez ?
Se vos ma pucele servez,
.IIII. deniers de sa gaaigne
Vos donra, se ele vos daigne ;
Tant aurez-vos por lui servir,
Se vos les volez deservir.
— Dame, de la vostre besoigne
Penssez, ainz que de ci m’esloingne,
Quar ne vueil mais ci plus ester. »
Lors s’en va, sanz plus arrester,
Et la Dame le rehuscha :
« Mar i alez, çà venez, çà ;
Dites, foi que devez henor,
Combien en vos done le jor.
— Dame, [tout] contre ce qu’ele est,
Me puet tote jor trover prest.
La laide me done sols .C.
Par ce que ele l’aise sent,
Et la bele me done mains.
— Par foi, vos n’estes pas vileins ;
Et combien penroiz-vos de moi ?
— Dame, fait-il, foi que vos doi,
Se ge ai .XX. sols et mon baing,
Et ge ai mon conroi de gaaing,
Gel voldrai molt bien deservir,
Quar ge sai bien et bel servir
Une dame, quant g’i met paine. »
Atant la dame o lui l’enmaine,
Que plus lonc conte ne volt faire.
Sa bajasse en ot grant contraire,
Quant o celui la voit venir,
Tant dit, ne se pot à tenir ;
« Diex aïue, or avomes hoste :
Dahèz ait-il s’il ne vos oste
Encui le mentel de cel col ;
Par foi, ge le tenrai por fol
S’il n’i gaaigne son escot.
— Tais toi ; si ne sone mais mot,
Fait la dame ; ge te ferroie
Si que sanglante te feroie ;
Mais porchace, foi que doiz moi,
Que nos aions .I. bon conroi
Et que li bains soit eschauffez.
— Baig, fait-ele ; por les mausfez
Puis-ge mais hui baing eschauffer[9].
— Dame, ne fust por moi lasser
Et por ce qu’il vos anuiast,
Ceste pucele me loast ;
Issi vers lui me deduiroie
Que debonnaire la feroie.
Si la me laississez servir.
— Comment porrïez deservir
Dont envers moi vostre loier ?
— Dame, bien volez emploier
Vostre avoir en marchéandise,
Fait la garce ; par seint Denise,
S’il me servoit à mon talent,
Avoir porroit de mon argent
Et du mien tost une grant part.
— Non fera, foie, Diex l’en gart,
— Si fera, s’il vos plait, ma dame ;
Jà n’i aura perte de l’ame ;
Ge sai le mestier par usaige ;
Il n’a el mont oisel volaige,
Moineax ne colons, qui tant œuvre
Com ge faz, quant je sui en l’uevre.
— Sire, que vos done ma dame ? »
Fait se il : « Bele, par saint Jame,
.XX. sols de bons deniers me done,
Baing et conroi com à preudome.
— Et vos combien de moi prendrez ?
— Par foi, grant solaz atendrez
Hui cest jor de moi por dix livres.
— Qu’avez-vos dit ? Estes-vos yvres,
Qui dix livres me demandez ?
Dites mains, se vos commandes.
— .VI. livres soient. — Mais .III., sire ;
Je n’oseroie de mains dire.
— .C. sols dorrez, fait-il, au meins.
— Tendez donc çà, sire, vos mains ;
Si sera la paumée faite,
Quar li marchiez molt bien me haite ;
L’argent aurez jà en baillie. »
A son escrin en est saillie
Où li .C. sols nombrez gisoient.
Qui dès antan mis i estoient,
Que de pieça aünez ot.
Et sa dame s’enmerveillot
Quant fors de son escrin voit traire ;
Plus en ot joie que contraire,
Por ce que l’avoit ramposnée.
Par deus foiz l’a cil retornée
Molt tost et molt isnelement.
Et cele puis molt liéement
Fist ce qu’an l’ostel ot affaire ;
Molt fu puis lie et débonnaire ;
Le baig chaufa ; le mengier fist ;
Quant le baig fu fait, si le mist
En une cuve enz en la chambre.
Et cil, à qui de rien ne manbre
Fors de son preu et de son aise,
De quanqu’il onques puet s’aaise ;
Si entre el baig, la dame o lui.
Assez mengerent ambedui
Et burent bon vin à plenté ;
La dame ot bien sa volenté
De tot fors del deerrain mès,
Et cil, qui du mestier ert frès,
Ne se volt à lui affroier
De si qu’il ot tôt son loier,
.XX. sols toz contez en sa main.
Et, quant cil en ot fet son plain,
De la cuve sailli luès fors ;
A .I. drap essuie son cors ;
O la dame couche en un lit.
Molt plainement fist son delit
De la dame une foiz sans plus ;
Tantost se vesti, sailli sus ;
Cil s’en entre el baing[10] de rechief,
Mais, qui qu’en soit ou bel ou grief,
Atant ez-vos l’oste venu ;
Lors croi que mal soit avenu.
Marion, lues que ele l’oit,
En la chambre s’en va tot droit ;
A sa dame vient, si li dist.
La dame l’ot, pas ne s’en rist,
Ainz vient au bai[n]g au bacheler :
« Or tost, dit-ele, du haster,
Me sire vient, reponez-vos.
— Ce est donc autre que li cox.
— C’est mes mariz. — Donc vait-il bien.
— Mais mal, fait-ele, por nule rien,
Que por riens que el mont éust
Ne voldroie qu’il vos éust
Trouvé, mais issiez molt tost fors.
— Dame, foi que ge doi mon cors,
Ge n’en istrai, ore ne ore,
Ainz me vueil ci deduire encore ;
Mais recouchiez en vostre lit ;
S’alons faire nostre délit.
— A mal éur que dites-vos ?
Vez ci jà mon seignor sor nos. »
Atant li sire en la chambre entre,
Et la dame, qui tuit li membre
Tranblent de hide et de paor,
Ne dit un mot à son seignor,
Ainz est fors de la chambre issue.
Et cil du bai[n]g ne se remue,
Mais qu’il dist : « Bien viegnoiz, bel oste. »
Cil ne dit mot, qui sa cape oste.
Quant le vit, si fu si pensis ;
Si dist : « Qui estes vos, amis,
Qui en ma chambre vos baigniez ?
— Mais vos, qui ci ne me daigniez
Respondre quant ge vos salu,
Quar ge sui cil qui a valu
Plus as gentix dames du mont
Que tuit cil qui el siecle sont ;
Quar ge sui un fouterres maistre ;
Jamais si bon ne pourra naistre.
.XX. sols doi ci gaaignier hui.
Bien les i aurai sax encui
La dame qui m’a aloé,
Quar bien la cuit servir à gré ;
Mais n’ai encor à lui géu,
N’encore mon loier éu.
Mais or est tens de commencier ;
Molt tost la me faites coschier ;
Si irai faire mon revel.
Amis, ge vos dirai tot el.
Dès qu’ainsi est que loez fustes,
Ne vos avuecques li géustes,
Por ce perdre ne devez rien ;
Por lui vos paierai-ge bien. »
Lors est cil fors du baig issuz ;
Autre .XX. sols a recéuz.
Or enport cil double loier ;
N’a cure de li convoier
La dame, quant cil s’en ala ;
Cil à Dieu commandez les a ;
Cil, qui .VII. livres enporta,
Son oste molt reconforta
Quant il li monstra li deniers.
Toz dis fu-il toz costumiers
De servir dames en tel guise,
Puis en reçust maint bel servise.
De povreté vint à richece,
Et puis avint, por sa proece,
Qu’il quist de lui garir engien,
Nequedent il i chaï bien ;
Mais tel .C. meller s’en péusent.
Qui en la fin honiz en fussent ;
Mais fortune, à qui il servi,
L’en dona ce qu’il deservi.
L’en dit pieça : Qui va, il lesche,
Et qui toz jors se siet, il sèche.
- ↑ XXVIII. — Du Foteor, p. 304.
Le ms. 354 de la Bibliothèque de Berne comprend, du fol. 1 au fol. 3 vo, une partie incomplète de ce fabliau.
Publié par Méon, IV, 204-216.
- ↑ Vers 1 — fabloie, lisez fabloit.
- ↑ 2 — affebloie, lisez affebloit.
- ↑ 20 — oublié, lisez oblié.
- ↑ 72 — * enseignier ; ms., entaignier.
- ↑ 92 — soi, lisez lui.
- ↑ 310, 8, à loer, lisez aloer.
- ↑ 182 — Ce vers manque dans le ms. de Paris.
- ↑ 231 — Le mot « eschauffer » manque dans le ms.
- ↑ 305 — baing ; ms., baig.