Recueil général et complet des fabliaux des 13e et 14e siècles/LI

Du Prestre et de la Dame

LI

DU PRESTRE ET DE LA DAME

Bibl. nat., Man. Fr., no 19,152 (anc. S.-Germain 1830),
fo 65 ro, 1re  col. , à 65 vo, 2e  col. [1]

1
Icil qui les mençonges trueve,
A fait ceste trestote nueve,
Quar il avint, à un mardi,
Que uns Prestres, devers Lardi,
5S’aloit à Estanpes déduire ;
Mais ses deduiz li dut bien nuire
Ainsi com vos m’orroiz ja dire.
Mais conter vos vueil tot à tire
Comment une cointe borgoise,
10Qui estoit mignote et cortoise,
Li ot mandé, n’est mie guile,
Que ses sires à une vile
Devoit cel jor au marchié estre :
Bien li ot tot conté son estre.
15Que vos iroie plus contant ?
Li Prestres si esploita tant,
Et tant de la Dame s’aprime
Qu’il fu à l’ostel devant prime,
Ou fu receü sanz dangier.
20La baiesse atorne à mengier

Char cuite en pot, pastez au poivre,
Et bon vin cler et sain à boivre,
Et li bains estoit ja chauffez,
Quant uns deables, uns mauffez,
25Le seignor ia Dame amena,
Quant au marchié ot esté ja.
Le cheval qui soef le porte,
Il s’en vint droit devant la porte ;
Si la trouva molt bien fermée,
30Que la barre ert tote coulée.
Quand il parla, si dit : « Ovrez
Errant et point n’i demorez ;
Por qoi m’avez la porte close ? »
Et la borgoise molt en poise,
35Qui li covient la porte ovrir ;
Mais cele fist avant covrir
Les pastez soz une touaille,
Et puis après se retravaille
De repondre le chanteor,
40Qui de soi avoit grant paor.
Au Provoire loe et conseille
Qu’il entrast en une corbeille,
Qui ert mise dedenz la porte.
Et cil, qui ne se desconforte,
45Cel conseil ne refusa mie,
Ainz i entra, sanz nule aïe,
Que geter se velt de la frape ;
Mais il laissa aval sa chape.
Plus ne repostent ne ne firent,
50Tot maintenant la porte ovrirent

Au borgois qui tendoit la muse.
Cil entra enz et partot muse,
Tant qu’il a la cuve veüe
Où la Dame estoit tote nue ;
55Ainz nul barat n’i estendi,
Tantost du cheval descendi,
Si l’a fait molt tost establer[2] :
Et cil, qui n’a soing de fabler.
Qui repoz ert en la corbeille,
60Icil ne dort ne ne someille,
Mais si fort de paor trestranble,
Que la corbeille et lui ensanble
Encontre terre aval chaïrent ;
Cil de l’ostel pas ne le virent.
65Quant il vit qu’il estoit cheùz
Et qu’il n’estoit mie veûz,
Si s’en vient enmi la meson ;
Hardiement dist sa raison,
Ne parla pas comme noienz :
70« Diex, » fait li Prestres, « soit ceanz ;
Ge vos raport vostre corbeille. »
Au borgois molt a grant merveille
Quant il vit ainsi le Provoire,
Et la Dame li fait acroire
75Que ele le li avoit prestée.
Bien est la dame asseürée :
« Certes que ge en ai bon gaige.
— Dame, vos feïstes outraige, "
Fait li borgois, « quant en preïstes
80Son gaige, ne ne retenistes, »

Or est li Prestres fors de foire :
« Dame, » fait il, « ma chape noire.
Se vos plaist, quar me faites rendre,
Ge n’ai mestier de plus atendre,
85Et ma toaille et mes pastez.
— Sire Prestres, trop vos hastez,
Mais mengiez avuec mon seignor ;
Si li faites itant d’ennor. »
Et li Prestres dit : « Je l’otroie, »
90Qui du remanoir ot grant joie :
Il est remés sanz grant dangier.
Lors vont laver et puis mengier.
La table sist sor deus coussins ;
Desor la table ot deus broissins
95Où il avoit cierges d’argent ;
Molt estoient bel et gent.
Lors despiecent pastez et froissent ;
La Dame et li Prestres s’engoissent
De verser vin à grant foison :
100Tant qu’au seignor de la maison
Ont tant doné de vin à boivre
Et mengier des pastez au poivre
Que il fu maintenant toz yvres.
Si ot vaillant plus de mil livres
105En son chatel que au matin.
Lors commence à palier latin
Et postroillaz et alemant,
Et puis tyois et puis flemmanc,
Et se ventoit de sa[3] largesce,
110Et d’une trop fiere proesce

Que il soloit faire en s’anfance[4] ;
Li vins l’avoit fet roi de France.
Lors dist li Prestres, ce me sanble,
Que trois genz leveroit ensanble ;
115Mais li borgois li contredist,
Et dit : « Merveilles avez dit ;
Ice ne porroit pas voir estre ;
Merveille avez dit, sire Prestre, »
Fait li Prestres : « Et g’i metroie.
120— Et qui metroiz ? » fait il. « Une oie, »
Fait li Prestres, « se vos volez.
— Ce est gas, quant ainsinc pallez,[5] »
Fait li borgois, qui le devée.
La parole au Provoire agrée
125Et molt li plaist et atalente.
Lors vient au borgois ; si l’adente
Tot estendu encontre terre,
Et puis va la baiasse querre ;
S’il l’a mise sor son seignor ;
130A la Dame fîst tant d’onor
Que sor lui lieve la chemise ;
Après si l’a enverse mise ;
Entre les cuisses si li entre ;
Par le pertuis li entre el ventre ;
135Là a mis son fuiron privé :
Molt seroit malvais au civé
Li connins que li fuirons chace.
Molt est fox qui tel connin trace ;
Mielz li venroit trover deus lièvres,
140Quar cil connins est si enrievres

Qu’il ne puet faire bele chiere
S’il n’a fuiron en sa tesniere.
De ci au borjois vos rameine,
De lui relever molt se paine,
145Que, quant li Prestres boute et saiche,
Li borgois dit qu’il les esquasche
Et que desor lui a deus rosches,
Et li Prestres sone deus cloches,
Qui avoit faite sa besoigne.
150Au borgois a dit sanz aloigne :
« Levez sus, que ge ne porroie
Ces trois lever por riens que j’oie :
Por quant s’en ai tel paine eiie
Que tote la coille m’en sue
155Et[6] de l’angoisse et de l’efforz. »
Dist la Dame : « N’estes si forz
Que ausi forz ou plus ne soit ;
Or paiez l’oie, quar c’est droit.
— Dame, » fait il, « par bone estraine,
160Soffrez vos jusqu’à diemaine,
Vos l’aurez grasse par ma foi. »
Dit le borgois : « Et ge l’otroi,
Si l’achaterez au marchié :
Bien ai eu le col charchié.
165Alez à Dieu beneïçon ! »
Atant s’en vait en sa maison,
Que saigement a esploitié ;
C’est de tel vente tel marchié.
Par cest flabel poez savoir
170Molt sont femes de grant savoir :

Tex i a et de grant voisdie ;
Molt set feme de renardie,
Quant en tel maniere servi
Son bon seignor par son ami.

Explicit du Prestre et de la Dame

  1. LI. — Du Prestre et de la Dame, p. 235.

    Publié par Méon, IV, 181-187, et donné en extrait par Legrand d’Aussy, IV, 299-300, sous le titre de : « De la Dame et du Curé ».


  2. Vers 57 — * establer ; ms., entabler.
  3. 109 — * sa ; ms., ses.
  4. 111 — * en s’anfance ; ms., es anfance.
  5. 122 — Ce vers manque dans le ms., et a sans doute été suppléé par Méon.
  6. 155 — « Et » manque au ms.

    Ce conte se retrouve dans les Nouveaux Contes à rire, dans les Contes du sieur d’Ouville, etc., etc.