Poésies de Marie de France (Roquefort)/Fable XXIV
Poésies de Marie de France, Texte établi par B. de Roquefort, Chasseriau, , tome II (p. 140-142).
FABLE XXIV.
D’un Vilein cunte qui prist jà
Un Folet que lunges[2] gaita ;
Cil li douna troiz Ouremenz[3]
Pur ce qu’il n’el’ monstrast as genz.
Li Vileins est joianz è liez[4],
Qant à sa fame est repairiez[5]
Deuz Oremens il li dona,
L’uns en retint, pas nel’ garda.
Einsi furent bien lungement
Que il ne firent nul Orement,
Dusqu’à un jur que il esteient
A un mengier ù il aveient
D’une Berbiz l’eschine et l’os,
Dont la moolle pareit defors[6].
La Fame en ot grant désirrier,
Volentiers en volsist mengier
Maiz ne la pooit prendre as meins ;
Lors a ouré[7] que li Vileins
Eust tel bec cume li pléreit,
E cum li Huitecox[8] aveit.
Ensi avint cume ele ora,
E li Vilains s’en merveilla[9] ;
S’a orei q’envoiés li fust
E que son vis[10] meisme r’éust.
Deus Oremanz unt jà perduz
Que nus n’en est à bien venuz.
A plusurs est mal avenu
Suvente fois unt si perdu,
Qui trop creient autrui parole
Qui tus les deçoit è afole[11].
Li Folx quide du Véziiez.
E que par lui seit cunseilliez,
Mais il avient bien k’il i faut,
Car celui ne chaut cum il aut[12].
- ↑ La Fontaine, les Souhaits, liv. VII, fab. 6.
C’est le fonds d’un ancien conte arabe.
Le Grand d’Aussy, Fabliaux, in-8o, tom. IV, p. 227.
Perrault en a fait usage dans le conte de l’Aune de Boudin. - ↑ Pendant long-temps.
- ↑ Souhaits.
- ↑ Gai et content.
- ↑ Retourna.
- ↑ Dont le moëlle paroissoit au-dessus.
- ↑ Souhaité, désiré, d’orare.
- ↑ Ou witecoc, sorte de grosse bécasse.
- ↑ Le mari surpris et indigné du procédé de sa femme demanda qu’elle fût punie de la même manière. Son souhait fut exaucé.
- ↑ Visage, visus.
- ↑ Et leur porte préjudice.
- ↑ Il lui importe peu de ce qui en arrive.