XI

PRÉPOSITIONS


72, Quelques-unes sont en même temps adverbes, comme ebarz dans, araok devant.

Parmi les autres, les principales sont :

A, euz a, euz, tréc. deus, dimeus de.

Adal, adalek de, depuis.

Bete, devant voyelle beteg jusque.

Da à.

Didan, dindan sous.

Dre par, à travers.

Dreist par dessus.

E, en dans.

Enep contre.

Epad pendant, durant.

Etre, entre entre,

Evit pour.

Gant avec, par (après un verbe passif) ; digant d’avec, de la part de.

Goude après.

Hep sans.

Hervez, tréc. herve selon, suivant.

Kent, tréc. kent avant.

Nemet hormis, sinon.

Ouz ouc’h contre, de, à ; diouz, diouc’h, de ; d’après.

Rak, dirak devant.

Les pronoms régimes ne se joignent pas toujours directement à ces mots. Ainsi il faut dire beteg ennoun va bete ou em bete jusqu’à moi, enep d’in ou em enep contre moi ; va goude ou em goude, tréc. ’n em goude après moi. Après hep et rak, on met souvent z : hepzon sans moi, hepzan sans lui.

Il y a beaucoup de prépositions composées, comme davit, davet vers, pour chercher, da gaout, da gaet vers, du côté de, varlerc’h, tréc. warlerc’h après, var va lerc’h, tréc. war ma lerc’h après moi, etc.

Exemples des différentes façons de traduire « à » : donnez-moi roet d’in ; je vais à Brest me ia da Vrest (je vais me promener me ia da vale) ; je vais à la maison, chez moi me ia d’ar ger ; je suis à la maison, me zo er ger ; à Brest en Brest ; (je suis, ou je vais) à la campagne, var ar meaz, tréc. war ar mes ; il passe au Conquet tremen a ra dre Konk ; à droite a zeou, tréc. a deo, gauche a glei(z) ; à trois lieues de Lannion ivar hed ou hed teir leo dioc’h Lanuon, ou teir leo dioc’h Lanuon ; à midi da greiste(z) ; à quelque temps de là aben nebeut goude ; à prix fait he’iue(z) ou dioucli arprizgreat ; prendre à Thameçon kemer, tréc. komer gahd an higen ; à mon avis var va meno ; à dire vrai evit lavaret guir ; fourche à trois dents forc’h tribezec ; à la croix d’or (enseigne) er groaz aour ; unan hag unan ou a unanou un à un ; nao pe zek, tréc. dek de neuf à dix, etc.