Page:Tertullien - De praescriptione haereticorum, trad de Labriolle, 1907.djvu/173

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

(Les débuts de ligne ont été restitués grâce aux pages correspondantes des éditions du De Pudicitia et du De Paenitentia par Pierre de Labriolle parues dans la même collection. — ElioPrrl (d) 29 janvier 2024 à 13:39 (UTC))

INDEX ALPHABÉTIQUE

Les chiffres de l’index renvoient aux chapitres et aux paragraphes.

Les livres et auteurs bibliques sont indiqués à leur place alphabétique, et en français, sauf le cas où Tertullien les nomme. La première référence renvoie au livre biblique, la seconde à Tertullien. Quand l’auteur n’est pas cité textuellement, les chiffres de la première référence sont entre parenthèses.

Les expressions juridiques abondent dans le vocabulaire de Tertullien. Pour les plus importantes, on trouvera des renvois aux ouvrages spéciaux où elles sont expliquées, savoir : Daremberg et Saglio, Dictionnaire des Antiquités grecques ou romaines [désigné en abrégé par Dar.] ; Heumann, Handlexicon zu den Quellen des römischen Rechts, éd. revue par Thon, Iéna, 1891 [= H.] ; Gradenwitz, Kuebler et Schulze, Vocabularium jurisprudentiae romanae (4 fascicules), Berlin, 1894-1903 [= Voc.].

Les principales particularités du « latin d’église » et certains emplois lexicographiques propres à Tertullien ont été relevés avec renvois aux travaux de Rönsch, Itala und Vulgata, das Sprachidiom der urchristlichen Itala und der Katholiken Vulgata, Marburg, 2e  éd., 1875 ; de Koffmane, Geschichte der Kirchenlateins, Breslau, 1879 ; de Bayard, Le latin de saint Cyprien, Paris, 1902 ; de Hoppe, Syntax