Page:Platon - Œuvres complètes, Les Belles Lettres, tome IV, 3 (éd. Robin).djvu/354

Cette page a été validée par deux contributeurs.
269 a
80
PHÈDRE

l’art de celui qui, en réalité, est à la fois éloquent et d persuasif, comment et où est-il possible de se le procurer ?


Troisième section : la rhétorique philosophique ;
1o conditions.

Socrate. — La possibilité, Phèdre, de devenir un parfait jouteur se présente vraisemblablement (et sans doute est-ce du reste une nécessité) de la même façon qu’ailleurs : s’il est dans ta nature d’être éloquent, tu seras un orateur apprécié à condition d’y joindre le savoir et aussi l’exercice[1] ; mais, si l’une quelconque de ces conditions te fait défaut, par là même tu seras un orateur imparfait. Quant à ce qui est d’un art répondant à cette possibilité, ce n’est pas sur la voie suivie et par Lysias et par Thrasymaque qu’en apparaît, à mon avis, la méthode.

Phèdre. — Mais dans quelle voie, alors ?

Socrate. — Il y a chance, e mon bon, que Périclès se soit, selon toute apparence, élevé entre tous à la plus haute perfection dans l’art oratoire.

Phèdre. — Et la raison ?

Socrate. — Tous les arts, j’entends ceux qui ont de l’importance, exigent en surplus que, touchant la Nature, on bavarde 270 et qu’on ait la tête en l’air[2] : c’est en effet de là que proviennent en eux, semble-t-il, cette sublimité de pensée qu’on y trouve et la perfection de la mise en œuvre ! Voilà ce que Périclès notamment a possédé, en outre de ses dons naturels : c’est, je pense, parce que le hasard mit sur son chemin Anaxagore, lequel était un homme de cette sorte ; parce qu’il s’est empli de visions en l’air ; parce qu’il en est venu à la nature de l’intelligence, aussi bien que de l’absence d’intelligence : sujets sur lesquels Anaxagore étendait abondamment ses propos[3]. Et ainsi il a tiré de là, en vue de l’art oratoire, ce qui s’y adaptait.

Phèdre. — Comment l’entends-tu ?

    bien et le vrai et de respecter l’unité organique du sujet qu’ils traitent, ils se dispensent d’enseigner cela à leurs élèves.

  1. Sans doute l’avait-on déjà dit. Du moins chez Platon ce lieu commun reçoit-il une valeur précise du sens qu’il y donne à science.
  2. C’est de quoi le Cratyle (401 b) fait honneur à ceux qui ont institué le langage et les Nuées (1405, 360), un grief contre Socrate.
  3. Sur ce passage, si riche de sens, voir Notice, p. cxlviii sq.