Page:Paul Joüon - Grammaire de l’hébreu biblique, 2e éd., 1947.djvu/585

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
31*
Paradigme 19. Noms irréguliers §§ 98-99[1]
[la suite p. 32*-33*]
1. (§ 98 b) 2. (§ 98 b) 4. (§ 98 c) 5. (§ 98 d) 7. (§ 98 d)
père frère fils fille sœur
Sg. abs. אָב אָח בֵּן בַּת אָחוֹת
cst. אֲבִי אֲחִי בֶּן־[2] בַּת אֲחוֹת
Suff. Sg. 1 c. אָבִי אָחִי בְּנִי בִּתִּי אֲחֹתִי
2 m. אָבִ֫יךָ אָחִ֫יךָ בִּנְךָ[3] בִּתְּךָ[4] אֲחֽוֹתְךָ
2 f. אָבִיךְ אָחִיךְ בְּנֵךְ אֲחוֹתֵךְ
3 m. אָבִיו[5] אָחִיו[6] בְּנוֹ בִּתּוֹ אֲחֹתוֹ
3 f. אָבִ֫יהָ אָחִ֫יהָ בְּנָהּ בִּתָּהּ אֲחֹתָהּ
Pl. 1 c. אָבִ֫ינוּ אָחִ֫ינוּ בְּנֵ֫נוּ אֲחֹתֵ֫נוּ
2 m. אֲבִיכֶם אֲחִיכֶם בִּתְּכֶם
3 m. אֲבִיהֶם אֲחִיהֶם אֲחֹתָם
Pl. abs. אָבוֹת אַחִים בָּנִים בָּנוֹת *אֲחָיוֹת
cst. אֲבוֹת אֲחֵי בְּנֵי בְּנוֹת *אַחְיוֹת
Suff. Sg. 1 c. אֲבֹתַי אַחַי[7] בָּנַי בְּנֹתַי אַחְיוֹתַי
2 m. אֲבֹתֶ֫יךָ אַחֶ֫יךָ בָּנֶ֫יךָ בְּנֹתֶ֫יךָ
2 f. אַחַ֫יִךְ בָּנַ֫יִךְ בְּנֹתַ֫יִךְ אֲחוֹתַ֫יִךְ
3 m. אֲבֹתָיו אֶחָיו בָּנָיו בְּנֹתָיו אַחְיֹתָיו
3 f. אַחֶ֫יהָ בָּנֶ֫יהָ בְּנֹתֶ֫יהָ
Pl. 1 c. אֲבֹתֵ֫ינוּ אַחֵ֫ינוּ בָּנֵ֫ינוּ בְּנֹתֵ֫ינוּ אַחְיוֹתַי
2 m. אֲבֹֽתֵיכֶם אֲחֵיכֶם בְּנֵיכֶם בְּנֹֽתֵיכֶם אֲחֽוֹתֵיכֶם
3 m. אֲבֹתָם[8] אֲחֵיהֶם בְּנֵיהֶם בְּנֹֽתֵיהֶם אַחְיֹֽתֵיתָם
  1. On a omis les formes avec suffixes pl. fém. : ן au lieu de masc. ם
  2. בִּן־
  3. בְּנֶ֑ךָ
  4. בִּתֶּ֑ךָ
  5. אָבִ֫יהוּ
  6. אָחִ֫יהוּ
  7. אֶחָ֑י
  8. Plus fréquent que אֲבֹֽתֵיהֶם § 94 g