Page:Paul Joüon - Grammaire de l’hébreu biblique, 2e éd., 1947.djvu/453

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
441
142 mo
Noms de nombre

m Pour l’un, au sens déterminé, on a הָֽאֶחָד Nb 11, 26 (opp. à הַשֵּׁנִי le second = l’autre) (Gn 2, 11 ; 4, 19 ; 10, 25 ; Dt 21, 15 ; 2 S 4, 2) ; mais 1 S 1, 2 אַחַת ⸮.

Après un nom avec l’article, אחד, ayant par lui-même une certaine détermination comme les autres nombres, peut se passer d’article. Avec article : Jér 52, 21 הָֽעַמֻּד הָֽאֶחָד l’une des [deux] colonnes ; mais sans article v. 20 (qeré) הַיָּם אֶחָד la Mer unique. Sans article : Nb 28, 4 הַכֶּ֫בֶשׂ אֶחָד l’un des [deux] agneaux (opp. à הכּבשׂ הַשֵּׁנִי) (mais avec article Lév 14, 12) ; 1 S 13, 18 הָרֹאשׁ אֶחָד ; Jér 24, 2 ; Éz 10, 9. Après un nom déterminé par suffixe : Gn 42, 19 אֲחִיכֶם אֶחָד (v. 33 avec l’article).

n L’ellipse de certains noms de mesure est assez fréquente. Ainsi שֶׁ֫קֶל sicle est sous-entendu dans Gn 20, 16 אֶ֫לֶף כֶּ֫סֶף 1000 (sicles d’)argent ; 24, 22 עֲשָׂרָה זָהָב 10 (sicles d’)or ; אֵיפָה épha dans Ruth 3, 15 שֵׁשׁ שְׂעֹרִים six (épha d’)orge. Un mot tel que כִּכָּר galette est sous-entendu dans 1 S 21, 4 חֲמִשָּׁה־לֶ֫חֶם 5 (galettes) de pain (1 R 14, 3) ; cf. 1 S 10, 4 ⸮ (opp. v. 3). Le mot אַמָּה coudée est sous-entendu dans Ex 27, 11 ⸮ ; 27, 15 ⸮. La construction fréquente du type Ex 26, 2 שְׁמֹנֶה וְעֶשְׂרִים בָּֽאַמָּה signifie 28 (mesures mesurées) à la coudée = 28 coudées (comp. Dt 3, 11).

o Pour l’expression des nombres ordinaux il n’existe de formes propres (adjectivales § 101 a) que pour les dix premiers nombres. Encore à ces formes préfère-t-on généralement les nombres cardinaux dans le compte des années et des jours (mais non des mois). À partir de 11 il faut nécessairement recourir aux nombres cardinaux : 1 R 19, 19 שְׁנֵים הֶֽעָשָׂר la douzième (paire de bœufs : צֶ֫מֶד) ; 1 Ch 25, 19 הַשְּׁנֵים עָשָׂר (v. 18 עַשְׁתֵּי עָשָׂר le onzième, sans article ; v. 20 לִשְׁלשָׁה עָשָׂר au 13e etc. sans article).

Indication de l’année, du mois et du jour : Agg 1, 1 בִּשְׁנַת שְׁתַּ֫יִם לְדָֽרְיָ֫וֶשׁ הַמֶּ֫לֶךְ בַּחֹ֫דֶשׁ הַשִּׁשִּׁי בְּיוֹם אֶחָד לַחֹ֫דֶשׁ littt : En l’an [de] deux du roi Darius, le 6e mois, le jour [de] un. (Sur le ל cf. § 130 d).

Année : on peut avoir שָׁנָה postposé au nombre, שְׁנַת préposé, et même une contamination de ces deux constructions :

Avec שָׁנָה : Gn 14, 5 בְּאַרְבַּע עֶשְׂרֵה שָׁנָה en la quatorz(ièm)e année ; 1 R 6, 1 בִּשְׁמוֹנִים שָׁנָה וְאַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה en l’an 480.

Avec שְׁנַת : 1 R 16, 10 בִּשְׁנַת עֶשְׂרִים וָשֶׁ֫בַע en l’an (de) 27 ; avec