Page:Le Koran (traduction de Kazimirski).djvu/20

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
20 LE KORAN.  
    mais Ils n’en jouiront qu’un espace de temps borné ; ensuite je les refoulerai vers le châtiment du feu. Quelle affreuse route que la leur !
  1. Lorsque Abraham et Ismaël eurent élevé les fondements de la maison, ils s’écrièrent : Agrée-la, Ô notre Seigneur, car tu entends et connais tout.
  2. Fais, Ô notre Seigneur, que nous soyons résignés à ta volonté (musulmans), que notre postérité soit un peuple résigné à ta volonté (musulman)[1] ; enseigne-nous les rites sacrés, et daigne jeter tes regards sur nous, car tu aimes à agréer la pénitence et tu es miséricordieux.
  3. Suscite au milieu d’eux un envoyé pris parmi eux, afin qu’il leur lise le récit de tes miracles[2], leur enseigne le Livre[3] et la sagesse, et qu’il les rende purs.
  4. Et qui aura de l’aversion pour la religion d’Abraham, si ce n’est celui qui se ravale sottement soi-même ? Nous l’avons élu dans ce monde, et il sera dans l’autre au nombre des justes.
  5. Lorsque Dieu dit à Abraham : Abandonne-toi à moi, il répondit : Je m’abandonne au Dieu maître de l’univers.
  6. Abraham recommanda cette croyance à ses enfants, et Jacob en fit autant ; il leur dit : Ô mes enfants ! Dieu vous a choisi une religion, ne mourez pas que vous ne soyez musulmans (résignés à Dieu).
  7. Étiez-vous présents lorsque Jacob fut près de mourir et lorsqu’il demanda à ses enfants : Qu’adorerez-vous après ma mort ? Ils répondirent : Nous adorerons ton Dieu, le Dieu de tes pères, Abraham, Ismaël et Isaac, le Dieu unique, et nous nous livrons à lui (nous sommes musulmans).
  8. Cette génération a passé, elle a emporté avec elle le prix de ses œuvres ; vous recevrez aussi celui des vôtres, et on ne vous demandera point compte de ce que d’autres ont fait.
  9. On vous dit : Soyez juifs ou chrétiens, et vous serez sur

  1. Voy. ci-dessus la note du verset 109. Mahomet, en mettant dans la bouche d’Abraham le mot mouslim (musulman), qui littéralement veut dire livré à Dieu, résigné à la volonté de Dieu, veut rattacher sa religion au culte primitif, au culte d’Abraham. C’est en même temps la religion naturelle de l’homme, selon lui. La tradition attribue à Mahomet ces paroles : « Tout homme naît musulman ; ce sont ses parents qui le rendent juif, chrétien ou mage (adorateur du feu). »
  2. Mot à mot, qui leur lise tes signes. Le mot signe étant applicable aux versets d’un livre divin, on peut lui adjoindre le mot lire.
  3. C’est-à-dire, le code sacré.