Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1463

Cette page n’a pas encore été corrigée

19. Même quant à leur aspect, personne ne peut voir dans ces animaux rien de beau. Ils ont aussi échappé à la louange de Dieu et à sa bénédiction.[1]

CHAPITRE 16.


1. À cause de ces animaux et d’autres semblables, ils ont souffert des tourments mérités et ont été exterminés par une multitude de bêtes.[2]

2. Au lieu de tourments, vous avez bien traité votre peuple, auquel vous avez accordé l’objet de son désir et de sa délectation, lui préparant des cailles, aliment d’un nouveau goût ;[3]

3. En sorte que ceux-là, quoiqu’avides de nourriture, à cause cependant des animaux qui leur avaient été montrés et envoyés, renonçaient à satisfaire un désir nécessaire. Mais ceux-ci, devenus pour peu de temps privés de ressources, goûtèrent une nourriture nouvelle.[4]

4. Car il fallait qu’une ruine inévitable survînt à ceux qui exerçaient une tyrannie sur votre peuple ; et que vous montriez seulement à ceux-ci de quelle manière vos ennemis étaient exterminés.

5. Et, en effet, lorsqu’à ceux là survint la terrible colère des bêtes, par les morsures des astucieux serpents, ils étaient exterminés.[5]

6. Mais votre colère ne dura pas toujours ; car ils ne furent qu’un peu de temps troublés, pour avertissement, ayant eu un signe de salut, en souvenir des commandements de votre loi.[6]

7. Celui qui en effet se tournait vers ce signe était guéri, non par ce qu’il voyait, mais par vous, le sauveur de tous ;

8. Or, en cela vous avez montré

  1. Sg. 15,19 : Rien de beau ; littéralement de bonnes choses ; mais il faut remarquer dans le style biblique le mot bon, surtout lorsqu’il est joint à un verbe qui marque l’action des yeux, exprime plus souvent la beauté que la bonté. ― Ils ont échappé, etc. Ils n’ont pas été l’objet des louanges et des bénédictions de Dieu comme les premiers animaux le furent après leur création (voir Genèse, 1, 21-22) ; ils ont été plutôt maudits, comme le serpent dont le démon s’était servi pour tenter Eve (voir Genèse, 3, 14).
  2. Sg. 16,1 : À Cause de ces animaux, etc. Comparer à Sagesse, 12, 25 et Exode, 8, vv. 2-3, 16, 21 ; 10, vv. 4-6, 12-15. ― Ils ; les Egyptiens. ― Par une multitude de bêtes, grenouilles, mouches, sauterelles des plaies d’Egypte.
  3. Sg. 16,2 : Des cailles. Comparer à Exode, 16, 13 ; Nombres, 11, 31.
  4. Sg. 16,3 : Ceux-là ; les Egyptiens. ― À cause, etc. À cause des animaux impurs et dégoûtants que Dieu leur avait envoyés (voir Exode, 8, 3), les Egyptiens avaient en aversion même les viandes les plus nécessaires. ― Ceux-ci ; les Hébreux.
  5. Sg. 16,5 : Astucieux (perversorum), rusés (voir Genèse, 3, 1) ; ou bien tortueux, ce qui est la signification propre du grec skotiôn employé ici par les Septante. ― Ils étaient exterminés, les Israélites, par les serpents brûlants, voir Nombres, 21, 6.
  6. Sg. 16,6-7 : Un signe de salut ; c’est-à-dire le serpent d’airain, figure de Jésus-Christ notre Sauveur en croix. Voir Nombres, 21, 8-9 ; Jean, 3, 14-15.