Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/905

Cette page n’a pas encore été corrigée

Cependant une grande lumière brillait pour vos saints ; les Égyptiens entendaient leur voix sans voir leur visage, et, malgré leurs souffrances[1] passées, les proclamaient heureux. 2Et parce que, après avoir été maltraités, ils ne se vengeaient pas, ils leur rendaient grâces, et leur demandaient pardon de les avoir traités en ennemis.[2] 3A la place de ces ténèbres, vous avez donné à vos saints une colonne de feu, guide dans une route inconnue, soleil inoffensif[3] pour leur glorieux pèlerinage. 4Ils méritaient bien d’être privés de lumière, et d’être emprisonnés dans les ténèbres, ceux qui tenaient enfermés vos enfants, par qui la lumière incorruptible de votre loi devait être donnée au monde[4].

4. Chap, xviii, 5-25 : Quatrième parallèle : a propos de la mort des premiers-nés.Les Égyptiens punis pour l’extermination des premiers-nés d’Israël (xviii, 5). Les Israélites, avertis, se préparent à éviter les coups de l’Exterminateur (xviii, 6-9) ; douleur des Égyptiens (xviii, 10-13) ; l’œuvre de l’Exterminateur (xviii, 14-19). Miséricorde divine dans le châtiment mortel de la révolte de Coré, Dathan, et Abiron (xviii, 20-25).

5Ils avaient résolu de faire périr les enfants des saints, et, l’un de ces derniers[5] ayant été exposé et délivré, vous leur avez, pour leur châtiment, enlevé la multitude de leurs fils, et vous les avez engloutis tous ensemble dans les flots impétueux.

6Cette nuit avait été connue d’avance par nos pères, afin que, sachant bien à quelles promesses ils avaient cru, ils eussent meilleur courage. 7Et ainsi votre peuple attendit la délivrance des justes et l’extermination de ses ennemis. 8De même que vous avez châtié nos adversaires, du même coup vous nous avez glorifiés en nous appelant à vous.[6] 9En effet, les pieux enfants des saints[7] offraient leur sacrifice en secret, et faisaient d’un commun accord ce pacte divin ; que les saints participeraient aux mêmes biens et aux mêmes dangers ; —

chantant déjà d’avance les hymnes de leurs pères. 10Pour leur faire écho, retentissaient les cris discordants des ennemis, et l’on entendait des lamentations sur les enfants qu’on pleurait. 11L’esclave et le maître étaient punis de la même peine, et l’homme du peuple souffrait la même chose que le roi. 12Ils avaient tous pareillement, dans un seul genre de mort, des morts sans nombre, et les vivants ne suffisaient pas aux funérailles[8], car leurs plus nobles rejetons avaient été exterminés en un instant.

  1. XVIII, i. Et, malgré leurs souffrances (des Hébreux) etc. Vulg. Et, parce qu’ils (les Hébreux) n’étaient plus persécutés, ils vous glorifiaient.
  2. 2. Vulg. : Et eux (les Hébreux), qui avaient été autrefois tourmentés, n’étant plus maltraités, vous rendaient grâces, et vous demandaient que leur sort soit toujours différent de celui des Égyptiens.
  3. 3. Soleil inoffensif. Au lieu de mettre ces mots en apposition à la colonne de feu, d’aucuns les en séparent par la conjonction ; ils voient dans ce membre de phrase une allusion à un adoucissement de l’ardeur du soleil.
  4. 4. Au monde : les révélations faites au peuple hébreu n’étaient pas seulement pour lui, mais pour le monde entier. Cette vérité, proclamée par les prophètes (Ps. xxii, 28 ; Is. ii, 2 sv. Mich, iv, 1 sv.), est exprimée plus clairement encore dans les livres postérieurs (Tob. xiii, 13 sv. ; xiv, 8 sv.).
  5. 5. L’un de ces derniers, Moïse, exposé sur le Nil.
  6. 8. La mort des premiers-nés des Égyptiens, étroitement liée à l’institution de la Pâque, fut le moyen dont Dieu se servit pour délivrer les Israélites et se les attacher comme son peuple particulier.
  7. 9. Les pieux enfants des saints, c’est-à-dire des patriarches, héritiers des bénédictions et des promesses que ceux-ci avaient reçues.
  8. 12. Ne suffisaient pas… : comp. Nombr. xxxiii, 4. L’embaumement des morts chez les Égyptiens demandait plusieurs semaines, et les cérémonies funèbres étaient fort longues.