Page:Léouzon le Duc - Le Kalevala, 1867.djvu/86

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
28
le kalevala

Et il berna de nouveau le jeune Joukahainen, et il l’enfonça plus profondément dans le marais.

Le jeune Joukahainen dit : « Ô vieux Wäinämöinen, délivre-moi de ces angoisses, arrache-moi à cette horrible prison ; je te donnerai tout le grain que je possède, toutes mes terres fécondes, comme rançon de ma tête ! »

Le vieux Wäinämöinen dit : « Insensé que tu es, je n’ai que faire de ton grain, je ne veux point de tes terres fécondes. J’ai des terres, moi aussi, j’en ai de tout côté ; et mes terres et mon grain valent mieux que les tiens. »

Et il berna de nouveau le jeune Joukahainen, et il l’enfonça plus profondément dans le marais.

Le jeune Joukahainen était au comble du malheur. Il se voyait plongé jusqu’au menton, jusqu’à la barbe, dans la vase humide, jusqu’à la bouche dans la mousse épaisse, jusqu’aux dents dans les racines des pins.

Il dit : « Ô sage Wäinämöinen, ô tietäjä[1] éternel, rappelle à toi tes ensorcellements magiques, épargne ma triste vie, tire-moi de cet effroyable abîme ! Déjà l’eau des sources profondes mouille mes pieds, le sable flotte autour de mes yeux.

« Si tu rappelles à toi tes paroles sacrées, tes ensorcellements magiques, je te donnerai ma sœur Aino, je te promets l’enfant de ma mère, pour mettre en ordre ta pirrti[2], pour balayer le plancher de ta chambre, nettoyer tes jattes de lait, pour laver tes vêtements, te tisser un manteau d’or, pour te pétrir des gâteaux de miel. »

Alors, Wäinämöinen sentit dans son cœur un contentement immense ; l’espoir d’avoir la sœur du jeune Jou-

  1. V. page 26, note 1.
  2. Pirrti signifie en général maison, mais plus spécialement chambre ; talo, qui veut dire aussi maison, a un sens plus étendu ; il s’applique à l’habitation proprement dite aussi bien qu’à toutes ses dépendances ; la talo est toujours ceinte d’une muraille ou d’une palissade.