Page:Diderot - Encyclopedie 1ere edition tome 8.djvu/671

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

proposition interjective de Virgile, cornu ferit ille, il est sage de dire que cornu est à l’ablatif comme complément de la préposition sous-entendue cùm (avec), quoique cornu n’ait réellement aucun cas au singulier : c’est faire allusion à l’analogie latine, & c’est comme si l’on disoit que cornu auroit été mis à l’ablatif, si l’usage l’eût décliné comme les autres noms. J’avoue cependant qu’il y auroit plus de justesse & de vérité à se servir plutôt de ce tour conditionnel que de l’affirmation positive ; & j’en use ainsi quand il s’agit de l’infinitif, qui est un vrai nom indéclinable : dans turpe est mentiri, par exemple, je dis que l’infinitif mentiri est le sujet du verbe est, & qu’il seroit au nominatif s’il étoit déclinable : dans clamare cæpit, que clamare est le complément objectif de cæpit, & qu’il seroit à l’accusatif s’il étoit déclinable, &c. Voyez Infinitif.

Mais ce qui est raisonnable par rapport à la phrase latine, seroit ridicule & faux dans la phrase françoise. Dire que dans j’obéis au roi, au roi est au datif, c’est introduire dans notre langue un jargon qui lui est étranger, & y supposer une analogie qu’elle ne connoît pas, βαρϐαρίζειν. (B. E. R. M.)

INDÉFINI, adj. (Géomét.) Voyez Infini.

Indéfini, (Gramm.) ce mot est encore un de ceux que les Grammairiens emploient comme techniques en diverses occasions ; & il signifie la même chose qu’indéterminé. On dit sens indéfini, article indéfini, pronom indéfini, tems indéfini.

1°. Sens indéfini. « Chaque mot, dit M. du Marsais (Tropes, part. III. art. ij. pag. 233.), a une certaine signification dans le discours, autrement il ne signifieroit rien ; mais ce sens, quoique détermine (c’est-à-dire, quoique fixé à être tel) ne marque pas toujours précisément un tel individu, un tel particulier ; ainsi on appelle sens indéterminé ou indéfini, celui qui marque une idée vague, une pensée générale, qu’on ne fait point tomber sur un objet particulier ».

Les adjectifs & les verbes, considérés en eux-mêmes, n’ont qu’un sens indéfini, par rapport à l’objet auquel leur signification est appliquable grand, durable, expriment à la vérité quelque être grand, quelque objet durable ; mais cet être, cet objet, est-ce un esprit ou un corps ? est-ce un corps animé ou inanimé ? est-ce un homme ou une brute ? &c. La nature de l’être est indéfinie, & ce n’est que par des applications particulieres que ces mots sortiront de cette indétermination, pour prendre un sens défini, du-moins à quelques égards ; un grand homme, une grande entreprise, un ouvrage durable, une estime durable. C’est la même chose des verbes considérés hors de toute application.

Je dis que les applications particulieres tirent ces mots de leur indétermination, du-moins à quelques égards. C’est que toute application qui n’est pas absolument individuelle ou spécifique, c’est-à-dire qui ne tombe pas précisément sur un individu ou sur toute une espece, laisse toujours quelque chose d’indéfini dans le sens : ainsi quand on dit un grand homme, le mot grand est défini par son application à l’espece humaine ; mais ce n’est pas à toute l’espece, ni à tel individu de l’espece ; ainsi le sens demeure encore indéfini à quelques égards, quoiqu’à d’autres il soit déterminé.

Les noms appellatifs sont pareillement indéfinis en eux-mêmes. Homme, cheval, argument, désignent à la vérité telle ou telle nature ; mais si l’on veut qu’ils désignent tel individu, ou la totalité des individus auxquels cette nature peut convenir, il faut y ajouter d’autres mots qui en fassent disparoître le sens indéfini : par exemple, cet homme est savant, l’homme est sujet à l’erreur, &c. Voyez Abstraction, Appellatif, Article

2°. Article indéfini. Quelques Grammairiens françois, à la tête desquels il faut mettre l’auteur de la Grammaire générale, Part. II. ch. vij, ont distingué deux sortes d’articles, l’un défini, comme le, la ; & l’autre indéfini, comme un, une, pour lequel on met de ou des au pluriel.

Non content de cette premiere distinction, la Touche vint après M. Arnauld & M. Lancelot, & dit qu’il y avoit trois articles indéfinis : « Les deux premiers, dit-il, servent pour les noms des choses qui se prennent par parties dans un sens indéfini : le premier est pour les substantifs, & le second pour les adjectifs ; je les appelle articles indéfinis partitifs : le troisieme article indéfini sert à marquer le nombre des choses, & c’est pour cela que je le nomme numéral ». L’art de bien parler françois, liv. II. ch. j. Le P. Buffier & M. Restaut, à quelques différences près, ont adopté le même système ; & tous ont eu en vue d’établir des cas & des déclinaisons dans nos noms, à l’imitation des noms grecs & latins ; comme si la Grammaire particuliere d’une langue ne devoit pas être en quelque sorte le code des décisions de l’usage de cette langue, plutôt que la copie inconséquente de la Grammaire d’une langue étrangere.

Je ne dois pas répéter ici les raisons qui prouvent que nous n’avons en effet ni cas ni déclinaisons (voyez ces mots) ; mais j’observerai d’abord avec M. Duclos (Rem. sur le chap. vij. de la II. Part. de la Gramm. génér.) « que ces divisions d’articles, défini, indéfini, n’ont servi qu’à jetter de la confusion sur la nature de l’article. Je ne prétends pas dire qu’un mot ne puisse être pris dans un sens indéfini, c’est-à-dire dans sa signification vague & générale ; mais loin qu’il y ait un article pour la marquer, il faut alors le supprimer. On dit, par exemple, qu’un homme a été traité avec honneur ; comme il ne s’agit pas de spécifier l’honneur particulier qu’on lui a rendu, on n’y met point d’article ; honneur est pris indéfiniment », parce qu’il est employé en cette occurrence dans son acception primitive, selon laquelle, comme tout autre nom appellatif, il ne présente à l’esprit que l’idée générale d’une nature commune à plusieurs individus, ou à plusieurs especes, mais abstraction faite des especes & des individus. « Il n’y a, continue l’habile secrétaire de l’Académie françoise, qu’une seule espece d’article, qui est le pour le masculin, dont on fait la pour le féminin, & les pour le pluriel des deux genres : le bien, la vertu, l’injustice ; les biens, les vertus, les injustices ».

En effet, dès qu’il est arrêté que nos noms ne subissent à leur terminaison aucun changement qui puisse être regardé comme cas, que les sens accessoires représentés par les cas en grec, en latin, en allemand, & en toute autre langue qu’on voudra, sont suppléés en françois, & dans tous les idiomes qui ont a cet égard le même génie, par la place même des noms dans la phrase, ou par les prépositions qui les précedent ; enfin que la destination de l’article est de faire prendre le nom dans un sens précis & déterminé : il est certain, ou qu’il ne peut y avoir qu’un article, ou que s’il y en a plusieurs, ce seront différentes especes du même genre, distinguées entre elles par les différentes idées accessoires ajoutées à l’idée commune du genre.

Dans la premiere hypothese, où l’on ne reconnoîtroit pour article que le, la, les, la conséquence est toute simple. Si l’on veut déterminer un nom, soit en l’appliquant à toute l’espece dont il exprime la nature, soit en l’appliquant à un seul individu détérminé de l’espece, il faut employer l’article ; c’est pour cela seul qu’il est institué : l’homme est mortel, détermination spécifique ; l’homme dont je vous parle, &c. détermination individuelle. Si on veut employer